(
课件网) 中级 标准日本语 第十二课 会话:最終日 大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。 山田:いよいよ明日帰国ですね。次の取材は、2週間後 でしたよね。 王:はい。1週間お世話になりました。やっぱり、実際 に来てみないと、分からないことがあるものですね。 山田:というと? 会话:最終日 大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。 王:いやあ、大阪だから、「おおきに」とか「あかん」 とか、もっと大阪の方言が聞けると思っていたん ですが、あまり耳にしませんでした。 ほうげん みみ 会话:最終日 大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。 山田:そういえば、そうですね。繁華街の方に行か なかったせいかな。あっ、そうだ。今から、 ミナミに飲みに行きませんか。大阪弁がたっぷり 聞けますよ。 はんかがい べん 会话:最終日 大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。 王:せっかくですけれど、今日は遠慮しておきます。 明日出発が早いので。その代わり、今度の東京取材 の時、誘ってください。 山田:あのう…、実は、来月の取材には、私は同行 できないんです。 えんりょ どうこう 会话:最終日 大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。 王:そうなんですか。それは残念です。 山田:というのは、あのう…、わたし、来月結婚する んです。 王:えっ!?本当ですか。それは、おめでとう ございます。 会话:最終日 大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。 山田:ありがとうございます。王さん、もしよかったら、 披露宴に出てくれませんか。披露宴は5日です から、ちょうど王さんが日本にいる間です。 ぜひ出席してください。 ひろうえん ひろうえん 会话:最終日 大阪采访的最后一天、最后的采访结束后、王风和山田坐出租车回酒店。 王:いいんですか。では、喜んで出席させていただき ます。 山田:よかった。ありがとうございます。 王:こちらこそ。日本の結婚式に出るのは初めてなので、 今度の東京取材がますます楽しみになりました。 よろこ 课文:方言と共通語 中国は多民族国家で、民族によって使用する言語が 異なっている。また中国語も1つではなく、かなりの数の方言が存在する。それぞれの方言は発音も文法も語彙も 大きく違っている。 日本語においても、発音、文法、語彙など、地域による言葉の違いがある。 みんぞく みんぞく こと ほうげん ほうげん ぶんぽう ぶんぽう 课文:方言と共通語 まず、発音やアクセントの違いがある。例えば、 「はし」という言葉だ。「箸」の「はし」、「橋」の 「はし」。ほかにも異なった意味があるが、この2つの 意味で考えてみよう。 こと 课文:方言と共通語 共通語(東京方言)では、「箸」は「は」を高く、「し」を低く言う(①)。「橋」は「は」を低く、「し」を高く言う(②)。 ①はし(高低) ②はし(低高) きょうつうご ほうげん 课文:方言と共通語 一方、京都など関西地方では、「箸」は「はし(②)」、「橋」のほうは「はし(①)」と発音する。 「はし(①)」という言葉の意味は、方言によって変わることになる。 ほうげん かんさいちほう 课文:方言と共通語 方言の違いによってこんな誤解が起 ... ...