(
课件网) 恩師 会话篇 会话与语法 目 录 词汇与表达 生词表1 ~甲斐:表示实施某种行为时感到的满足感;或者有值得那样做的价值。 生き甲斐 :生存价值 働き甲斐:工作价值 旅行代理店 かい がい がい 「つまらないものですが、お受け取りください。」 「つまらないものですが、どうぞお召し上がりください。」 役所に勤める(供职于~ 具体) 主役を務める (担任~职务) 看病に努める (致力于~) 学校で働く (体力関連) 仕事 生词表2 チャンスをつかむ 生かす 狙う 失う 与える (活用)(对准) 好意を持つ に甘える(谦逊) に応える(日常) 幸福 会话部分 1.推迟 2.离开 上玄関 :上がる 上がる 一类动词 ① 从低处向高处移动 階段に上がる 。夜空に花火が上がる。 ② 程度很高 血圧が上がる。物価が上がる。 ③接在动词连用形后面表示事物的完成 完全进入了一个什么状态 新聞が読み上がる。 上了年级的男性使用 语法与表达 拜访人家 ごめんください 来访者的招呼: (いきなり訪問してきたことを許してください。) A:ごめんください 。 B: いらっしゃいませ,どうぞお 上がり下さい。 语法与表达 拜访人家 最开始的欢迎词 △ よくいらっしゃいました。(欢迎光临) △ よく来てくれました。(欢迎光临) 「いらっしゃいませ、どうぞお上がり下さい 。」 欢迎欢迎、快进来吧。 「いらっしゃいませ よく来てくれました。」 欢迎欢迎、你真的来了呀。 「さあ、どうぞ。」 「こちらへ、どうぞ 。」 语法与表达 拜访人家 来访者最开始的问候 ご無沙汰しています;お久しぶりです。好久不见啊。 进门要说打扰了 :それでは,失礼します 。 お邪魔します。打扰啦 「ほんの気持ちですが」 「つまらないものですが」 「あの、これ。。。 」 这是我的一点心意。 寒暄 我们在收到礼物时,要表现出收到礼物的意外心情。 语法与表达 拜访人家 「そんなに気を使わなくてもいいのに」 不用这么费心的呀。 「まあ、すみませんね。」 啊真是太不好意思。 「では、ありがたく頂戴します。 」 那我就谢谢的收下了。 「お心遣い、ありがとうございます 。」 感谢您的心意。 对方并且要将自己的感谢及喜悦传递给对方。 语法与表达 拜访人家 客人:「それでは、そろそろ、失礼します。」 「お忙しいところ、ありがとう御座いました。」 「遅くまで、すみませんでした。」 お邪魔しました。 「この前はありがとう御座いました。」 之前真是太感谢您了. 感谢信 解説 よく~てくれる 【意义】表示别人为自己做了某事。加上“よく”能更加清楚表明感谢的心情。 普通版:“よく てくれた”,礼貌版:“よく てくださいました” 皆さんはよくしてくれて,すごく楽しい一日を過ごした。 大家能这样为我做,真是度过了开心的一天。 今回のイベントよく参加してくれて,ありがとうございました。 大家能特意参加这次活动,真是十分感谢。 ①表示感谢的心情~ 感谢~ 解説 よく~てくれる 【意义】表示别人为自己做了某事。加上“よく”能更加清楚表明感谢的心情。 普通版:“よく てくれた”,礼貌版:“よく てくださいました” ①完成一些不简单的事情、或者很少能实现的事情时对其结果或者运气好表示感叹。真不愧~竟然~ こんなに完璧な計画、よく考えてくれましたね。 这么完美的计划、真亏你想得出来。 あんたは優勝なの、よくやってくれましたね。 你取得了胜利吗?真不愧是你。 解説 せっかくの~ 【构成】“せっかく+の+表示物的名词” “せ ... ...