(
课件网) 兰亭集序 王羲之 兰 亭 集 序 地名 诗集名 序 也叫“叙”或“引”,是说明作品的写作目的或者作者情况的,有“自序”和“他序” 骈文 也叫“四六句”,起源于汉代,兴盛于南北朝。 一、文学常识 作者简介 王羲之(321-379),字逸少,号澹( dàn)斋,世称“王右军”,“王会稽”,东晋著名书法家。《晋书》说他的书法为古今之冠,论者称其笔势,以为“飘如游云,矫如惊龙”“天机流布,挺然秀出”。 由于他在书法上的成就和贡献,被后世誉为“书圣”。他的儿子王献之书法也很好,人们称他们两为“二王”。 关于王羲之的成语“东床快婿”“入木三分” 《兰亭集序》简介 晋穆帝永和九年(公元353年)三月二日,五十一岁的王羲之(当时任会稽内史)邀请友人谢安、孙绰等四十一人在兰亭聚会,他们做曲水流觞之饮,当时要求每人作四言、五言诗各一首。之后王羲之将诸名家及诗作一一记录集结成集,是为《兰亭集》,并为此集作序一篇,这就是《兰亭集序》。 稿本珍藏在王家,到了唐初为太宗所得,尊为“天下第一行书”,并命虞世南、欧阳询、褚遂良等临写了几本。对此爱不释手的唐太宗李世民死后把《兰亭集序》真迹带进了棺材,作为殉葬品永绝于世。 二、原文翻译 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,[会于会稽山阴之兰亭],修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,[引(之)以为流觞曲水],[列坐其次]。[虽无丝竹管弦之盛],一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 年 农历三月 集会 [形作名]贤才 [形作名]少者、长者 修长 汲引 使……流动 热闹 [名作动]喝酒 表达 省略 省+状 定后 状后 [动作名]水流 [名作动]点缀 是日也,天朗气清,惠风和畅。[仰观宇宙之大],[俯察品类之盛],所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 舒畅 世界 多 是用来 实在值得 定后 定后 天朗气清,惠风和畅:天气晴朗,暖风习习 游目骋怀:开阔眼界,敞开胸怀 物类 聚会的原因 参会人的身份 兰亭的景色 修禊事也 群贤毕至,少长咸集 崇山峻岭,茂林修竹,清流激湍 夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱, [晤言一室之内] ;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其[欣于所遇],暂[得于己],快然自足,曾不知老之将至。 主谓 度过 有的人 见面 随着 所爱之事 同“趋”,取 正当 竟然 主谓 衰老 状后 状后 不受约束 人与人之间(如何)相处,(如何)度过这一生呢?有的人在内心之中获取(满足),在一间屋子里面对面交谈(就可以获得满足);有的人随着所喜爱的事物寄托(情感),在外部不受任何约束。即使兴趣爱好各不相同,喜欢宁静和躁动也不相同,(不过)正当他对于所喜爱的事物感到高兴,(都能)暂时自我满足(这一点是相同的),(最后)竟然不知道衰老将要到了。 内心 状后 如何度过圆满的一生 自得自足 不知老将至 及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀;况修短随化,终期于尽。古人云:“[死生亦大矣] 。”岂不痛哉! 得到 变化 随着 的 引起 现实 况且 因为 依附造化 到达 悲痛 [形作名]大事 判断 等到他们(对于)所得到的事物已经厌倦,感情随着现实事物发生变化,感慨也就随着它产生了。过去所高兴的事,转眼间,已经变成过去的痕迹,况且不能不因为它引起感怀,况且寿命长短依附着造化,最终到达(生命)的尽头。古人说“死和生都是大事啊”,怎么能不感到悲痛呢。 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能[喻之于怀] 。固知[一死生为虚诞,齐彭殇为妄作] 。后之视今,亦尤今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将[有 ... ...