(
课件网) 日本の伝統色 colour 赤系の伝統色 梅花是早春的象征之一。被称为“春告草”。它那带有紫色的淡红色,谦逊而美丽的特质,自古以来就受到人们的喜爱。原本在万叶时代,比樱花还要受人们喜爱。说到“花”现在是指樱花,而在当时则是指梅花。 一 紅梅(こうばいいろ) 清少纳言却对此色看惯, 于《枕草子》第二十二段写道: “扫兴的事是白天里叫的狗 ,春天的鱼箔,三四月时候的红梅的衣服。” 作为袭色目(套穿色), 红梅袭的配色是淡色的薄红梅 ,一重梅,浓郁的莟红梅和梅重。 《万叶集》里咏白梅的和歌就多达120首,红梅则是在平安时代才从中国传入日本。在古代王朝的诗歌和《源氏物语》中,梅花也频繁出现。梅花蕾在飘雪的天空中映衬下,宛如一幅美丽的画作。 “时值早春,日丽风和;春云叆叇,做冷欺花,教人等候花开,好不心焦!就中梅花得春最早,枝头已微露笑容,逗人注目。门廊前红梅一树,争先开放,已经着了颜色。” 紅梅の 紅の通へる 幹ならん(红梅的红像血液流过树干,连枝叶都是红的。)高浜虚子 供奉日本“学问之神”菅原道真的天满宫,中有一颗梅树,传说因仰慕道真而从京都飞来,又称“飞梅”,是那里的神木。“当宣告春天来临的东风吹起时,遥远的花香会随着东风来到我的身边。梅树啊,尽管我这个主人不在,也别忘了春天要开花啊。”———菅原道真《拾遗和歌集》 这是日本人心中自古以来特别的樱花颜色。微微泛红的红色是红染中最淡的色调。这种永恒的美丽和神秘的红色,不仅给人以感动,还似乎总是在温柔地陪伴着我们。 二 桜色(さくらいろ) 《源氏物语》里形容紫姬:气度高雅,容颜清丽,似有幽香逼人。教人看了,联想起春晨乱开在云霞之间的美丽的山樱。 古代神话里,樱花是神明的镇座之树,包含着祈祷丰收的祈愿。奈良时代,从祝祷神事转为贵族赏樱的行事,江户时代,赏樱的娱乐活动也在庶民当中传播开来。 现代的樱花以江户时代培育出来的染井吉野樱花为代表,而登场在《古今和歌集》与《源氏物语》里的,则是红叶白花的山樱。 花衣〔 はなごろも 〕这个词有赏花时穿的盛装(晴れ着)的意思和华丽的衣着的意思。 但是,据说原来是从平安时代的十二单开始使用的配色用语。叠加不同颜色的红色衣裳,最后穿上白色衣裳,有些透明地呈现出樱花色的“樱袭”(桜襲)。 不过想想看,明明有单纯的樱花色的和服,人们却不会把它称为花衣吧?如上文所述,那是因为以前樱花是白色的(山樱),不像现在的染井吉野那样是粉色的。据说白色的樱花远远地看,与红色周围的颜色重叠,看起来是淡红色,所以叫做樱色。这就是年代背景不同,颜色的表述也是不一样的体现。 这个颜色在女性当中尤其受欢迎。“立ては芍薬、座れ牡丹、歩く姿は百合花。(立如芍药,坐若牡丹,行犹百合)”形容的就是女性的柔美身姿。 三 牡丹色(ぼたんいろ) 平安时代的《蜻蛉日记》,或许是牡丹在日本的最早记载。在书中牡丹表述为“ぼうたん草”。再之后的《荣华物语》里也出现了牡丹。当时权倾一世的藤原道长,在加茂川边建造法成寺,将庭园想象成观念中的极乐净土。“御堂池边,种植了蔷薇、牡丹、唐瞿麦、红莲花”。 作为春天的袭色目牡丹色备受喜爱,正面是白色,背面是红梅。 历史上,平重衡文武双全,因其精通音律文采飞扬,被誉为“牡丹公子”(牡丹の君)。 正冈子规的临近辞世之句:“林檎くふて牡丹の前に死なん哉(饱啖苹果后,死在牡丹前。)” 《枕草子》记载:“露台前面所种的一丛牡丹,有点儿中国风趣,很有意思的。”《源氏物语》里花散里的居所“院内种着“今我思畴昔”的橘花、瞿麦花、蔷薇花、牡丹花等种种夏花,其间又杂植春秋的花木。” 在红色中, ... ...