课件编号19675836

2024年高考语文复习专题外来词借词PPT(共27张PPT)

日期:2024-05-04 科目:语文 类型:高中课件 查看:32次 大小:1520640Byte 来源:二一课件通
预览图 1/9
PPT,2024年,高考,语文,复习,专题
  • cover
(课件网) 2024年高考语文复习专题★★ 外来词 外来词/借词(loan words/borrowed words)  ———外来词”也叫“外来语”或“借词”,是一种语言从别的语言借来的词汇。外来词的形式和意义都是借用的,有时为了适应新语言的音位系统,可以有些细小的改变,通常以音译为主。   音译词约有几百条,外来字母词约有1000~2000条,另外专有名词方面也有不少外来词,其数量估计有数百条,只是这部分词语一般不被普通语文词典收入,词汇研究者一般也不会专门研究,但其对社会生活的影响并不小。 外来词语的翻译   外来语在进入汉语的词汇系统时,必须接受汉语的语音、语法和构词规则等各个方面的改造,以符合汉语的发音习惯、语法和词汇规则,既要达意,又要保持其美学特性。相对于西方语言间的词语借用而言,汉语独有的单音节、象形方块文字等特点使得汉语对外来词的改造和借用困难重重,却不乏创造性。    常见的一些外来词   饮食:绿色食品(green food)、自助餐(buffet)、奶昔(milk shake)、热狗(hot dog)、奶酪(cheese)、土司(toast)、三文鱼(salmon)、沙丁鱼(sardine)、配司(paste)、扎啤(a jar of beer)、雪碧(Sprite)、软饮料(soft drink)、威士忌(whisky)。   服装:牛仔裤(jeans)、尼龙(nylon)、迷你裙(miniskirt)、夹克(jacket)、比基尼(bikini)。    4.5 Methods and Techniques 4.5 Methods and Techniques 2.外来词的翻译   概括起来,译者对外来词所采用的翻译方式主要有以下几种:   (1)音译:用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这里的汉字仅保留其语音和书写形式,不再有任何意义,如:酷(cool)、迪斯科(disco)、欧佩克(OPEC)、托福(TOEFL)、雅皮士(Yuppies)、比基尼(bikini)、披头士(Beatles)、妈咪(mummy)、朋克(punk)、黑客(hacker)、克隆(clone)等。   (2)半音半意:即一部分采用音译另一部分采用意译。这种方法主要用于复合外来词,如:呼拉圈(hula-hoop)、来福枪(rifle)、卡宾枪(carbine)、冰淇淋(ice-cream)、因特网(Internet)、道林纸(Dowling paper)、唐宁街(Downing street)、新西兰(New Zealand)、文化休克(culture shock)、水上芭蕾(water ballet)、奶昔(milk shake)等。   外来词的翻译  (3)音意兼译:即选用接近外来词词义的汉字进行翻译。音意兼译兼有音译和意译的优点,能够保留原词的语音或部分语音,留下外来词的标记,使人们注意到该词为泊来品;增加目的语跟源语相通的词汇量;同时避免纯意译引起的误解。 4.5 Methods and Techniques   (4)借译:按照外来词的形态结构和构词规则直译过来。例如:超人(superman)、超级明星(superstar)、超市(supermarket)、纳米技术(nano-technology)、千年虫(millennium bug)、热线(hot line)、冷战(cold war)、绿卡(green card)、情商(emotional quotient)等。   (5)英文字母附加汉字:CT检查、BP机、T恤衫、IC卡、PHS电话机、SOS儿童村、三S研究会、ABC原则、OA病、BB仔、5A办公室、ABC革命、ZTZF学习等。   (6)英文字母缩写形式或单词:CD、VCD、DVD、DOS、TV、MTV、PC、BOT、CD- ROM、DNA、GRE、Windows XP等。 4.5 Methods and Techniques 3.地名、建筑物等其他专有名词的翻译   英语媒体中常常出现各国政府首脑的姓名、建筑物的名称、大城市等专有名词,它们的翻译比较固定,不能随意乱译。而且注意它们有时还用来指代某种特殊含义。例如:   Urged by the Kohl administration, school boards round the country are planning to abandon traditional salary schedules and single out outstanding teachers for massive pay rises.   在科尔政府的督 ... ...

~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~