(
课件网) 刘禹锡 2024-05-08 陋室铭 学习目标 1.准确翻译文言语句,掌握重点词语含义,梳理常见文言现象。(重点难点)2.学习本文比兴、类比的写法,理解作者安贫乐道的思想品质。(重点难点) 一、导入新课 在诸多文化遗迹中,有许多名人的府宅院落,它们或豪华气派让人惊叹不已,或设计精巧让人流连忘返。有一处居所,它既狭小又简陋,却因居室主人的一篇文章而广为人知,它就是唐代刘禹锡的陋室。今天我们就一起来品读刘禹锡的《陋室铭》。 二、预习检测 作者简介 刘禹锡(772一842),字梦得,洛阳(今属河南)人, 唐代文学家、哲学家,有“诗豪”之称。 政治上主张革新,参加王叔文集团,失败后被贬。 他一生创作了很多脍炙人口的诗词散文,受到同时代大诗人白居易的推崇。 二、预习检测 文体常识 铭,古代刻在器物上用来警诫自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。 这种文体一般都是用韵的。 二、预习检测 重点字读音 德馨(xīn) 苔(tái) 鸿儒(rú) 案牍(dú) 三、诵读课文 陋室铭 刘禹锡 山/不在高,有仙/则名。水/不在深,有龙/则灵。 斯/是陋室,惟吾/德馨。 苔痕/上阶绿,草色/入帘青。 谈笑/有鸿儒,往来/无白丁。 可以调/素琴,阅/金经。无/丝竹之乱耳,无/案牍之劳形。 南阳/诸葛庐,西蜀/子云亭。 孔子云:何陋/之有? 三、诵读课文 本文韵脚:名 ing,灵 ing,馨in,青 ing,丁ing,经ing,形ing,亭ing。 押的是ing 韵。 四、翻译课文 山/不在高,有仙/则名。水/不在深,有龙/则灵。斯/是陋室,惟吾/德馨。 出名,有名。 神异。 这。 能散布很远的香气,这里指德行美好。 释义: 山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。 四、翻译课文 苔痕/上阶绿,草色/入帘青。谈笑/有鸿儒,往来/无白丁。可以调/素琴,阅/金经。无/丝竹之乱耳,无/案牍之劳形。 博学的人。鸿,大。 平民,指没有功名的人。 调弄。 不加装饰的琴。 释义: 长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。 指佛经(佛经用泥金书写)。 指弦乐器和管乐器。 指官府 文书。 不加形体,躯体。 四、翻译课文 南阳/诸葛庐,西蜀/子云亭。孔子云:何陋/之有? 指三国时蜀国丞相诸葛亮。 即杨雄,西汉哲学家、文学家。 语出《论语 .子罕》。有什么简陋的呢? 释义: 南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:“这有什么简陋呢?” 一词多义 之 无丝竹之乱耳 (用在主谓之间,取消句子的独立性,不译) 何陋之有 (宾语前置的标志,不译) 古今异义 1.无丝竹之乱耳 古义:丝,指弦乐器。竹,指管乐器。 今义:丝绸和竹子。 2.无案牍之劳形 古义:形体、躯体。 今义:形状。 特殊句式 何陋之有 宾语前置,正常语序,有何陋? 1、背景链接 刘禹锡写《陋室铭》时,唐王朝正一天天地衰落下去。在宫中,宦官专废立之权,皇帝受制于家奴;在朝廷上,牛(牛僧孺、李宗闵)李(李德裕)两党互相倾轧不已,妒贤害能,任人唯亲。在这种情况下,官僚士大夫阶层大多只顾寻欢作乐,不以国事为念。刘禹锡对此深感忧虑(在他的同期作品《金陵五题》中有所流露),却又无力回天,只能采取消极的办法,独善其身,避而不与那些庸俗的官僚来往。 五、研讨赏析 2、课文层次。 第一层(从开头至“惟吾德馨”):以山出名和水神异的原因开头,引出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,为后面歌颂陋室埋下了伏笔。 第二层(“苔痕上阶绿”至“无案牍之劳形”):描写居室环境和日常生活。 第三层(“南阳诸葛庐”至“何 ... ...