ID: 21416154

8 《世说新语》二则《咏雪》课件

日期:2024-10-30 科目:语文 类型:初中课件 查看:79次 大小:17844090B 来源:二一课件通
预览图 1/9
世说新语,二则,咏雪,课件
  • cover
(课件网) 世 世 说 说 新 新 语 语 两 两 则 则 《 《 》 》 咏雪 课前导读 课文讲解 文言知识积累 随堂练习 目录 壹 贰 叁 肆 课前导读 学习时对照注释, 借助工具书读顺句子,读懂文意。 壹 贰 叁 在自主、合作、探究的学习方式中,理解课文。 结合文中人物的语言和描述动作的语句进行品味,从而理解人物形象的性格特点。 学习目标 7岁成材,成年所嫁非人,中年丧夫丧子,晚年寡居。 前半生,她被冠以“咏絮之才”,一时风流蕴藉,风光无限。 后半生,却因为嫁错了人,不幸遇上动荡不安的年代,门庭涣散,凄苦半生。 你知道上面说的是谁吗? 刘义庆(403—444),彭城(今江苏徐州市)人,南朝宋文学家。宋武帝刘裕侄,长沙景王刘道怜次子,继于叔父临川王刘道规,袭封临川王,征为侍中。 文帝时,转散骑常侍、秘书监,徙度支尚书,迁丹阳尹,加辅国将军。后任尚书左仆射,加中书令,出为荆州刺史,再转任南兖州刺史,加开府仪同三司。后因疾还京,卒年四十一,谥康王。 他爱好文学,“招聚文学之士,远近必至”。由于他熟悉两晋士大夫的言行,又参阅了有关论述,加上手下才学之士的帮助,终于编出了中国文学史上第一部轶事小说———《世说新语》。 作者简介 《世说新语》全书分德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,分类记载汉末到东晋期间士大夫阶层的一些言谈和轶事。所记故事都不长,但是写得生动,往往三言两语,也能让读者看到当时的社会风气和一些人物的精神面貌。全书语言精练,辞意隽永,对后代笔记文学影响很大。 课文背景 课文讲解 第二章 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 作品原文 《咏雪》 谢太 傅 差 可 拟 柳 絮 雪 骤 无 奕 女 yì fù chà nǐ xù zhòu 生字音形 谢太傅在一个寒冷的雪天把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。 译 文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 谢太傅:即谢安(320—385),字安石,陈郡阳夏人,东晋政治家。死后追赠为太傅 内集:把家里人聚集在一起 儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女 文义:文章的义理 译文注释 不久雪下得急了,太傅高兴地说:“白雪纷纷扬扬像什么?”他二哥的儿子谢朗说:“把盐撒在空中大体可以相比。” 译 文 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 俄而:不久,一会儿 骤:急 欣然:高兴的样子 何所似:即“所似何”,像什么,宾语前置。何,疑问代词,什么。似,像 兄子胡儿:即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子 差:大体 拟:相比 译文注释 他大哥的女儿(谢道韫)说:“不如比作柳絮乘风起舞。”太傅高兴得大笑了起来。(谢道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 译 文 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 未若:不如,不及 因风:乘风。因,趁、乘 公大兄无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢安长兄谢奕,字无奕 王凝之:字叔平,大书法家王羲之的次子,曾任左将军 译文注释 在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢 ”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。 作品译文 怎样理解文章首句的作用? 交代了咏雪的背景。在雪天聚会谈论文章的义理,营造了一种融 ... ...

~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~