ID: 22082918

新概念英语第二册 Lesson74 Out of the limelight 句子分析(学案)

日期:2025-01-10 科目:英语 类型:初中学案 查看:97次 大小:42835B 来源:二一课件通
预览图 1/3
新概念,英语,第二,Lesson74,Out,of
  • cover
中小学教育资源及组卷应用平台 新概念英语第二册 Lesson74 Out of the limelight 句子分析 Lesson74 1. “An ancient bus stopped by a dry river bed and a party of famous actors and actresses got off.” - 结构分析: - 这是一个由并列连词“and”连接的并列句。 - 前一个分句“An ancient bus stopped by a dry river bed”中,“An ancient bus”是主语,指一辆古老的巴士,“stopped”是谓语动词,表示停止的动作,“by a dry river bed”是地点状语,说明巴士停下的位置。 - 后一个分句“a party of famous actors and actresses got off”里,“a party of famous actors and actresses”是主语,意为一群著名的男女演员,“got off”是谓语动词短语,表示下车的动作。 2. “Dressed in dark glasses and old clothes, they had taken special precautions so that no one should recognize them.” - 结构分析: - 这是一个主从复合句。 - “Dressed in dark glasses and old clothes”是过去分词短语作状语,描述主语“they”的状态,相当于“They were dressed in dark glasses and old clothes”,意思是他们穿着墨镜和旧衣服。 - 主句“they had taken special precautions”中,“they”是主语,指代前文提到的演员们,“had taken”是过去完成时的谓语形式,“take precautions”是固定短语,表示采取预防措施,所以“special precautions”是宾语。 - “so that no one should recognize them”是目的状语从句,说明采取预防措施的目的,在这个从句中,“no one”是主语,“should recognize”是谓语,“them”是宾语。 3. “But as they soon discovered, disguises can sometimes be too perfect.” - 结构分析: - 这是一个主从复合句,由转折连词“but”连接。 - “as they soon discovered”是一个方式状语从句,在句中作插入语,“as”表示“正如……”,在这个从句里,“they”是主语,“discovered”是谓语动词,表示发现的动作。 - 主句“disguises can sometimes be too perfect”中,“disguises”是主语,指伪装、掩饰,“can be”是情态动词加系动词构成的谓语结构,“sometimes”是时间状语,修饰谓语动词,表示有时候,“too perfect”是表语,描述主语的状态。 4. “‘This is a wonderful place for a picnic,’ said Gloria Gleam.” - 结构分析: - 这是一个直接引语在前,主语和谓语在后的倒装句结构,用于强调所说的话内容。 - 直接引语“This is a wonderful place for a picnic”是一个主系表结构的句子,“This”是主语,指代当前所处的地方,“is”是系动词,“a wonderful place for a picnic”是表语,整体描述这个地方适合野餐。 - “said Gloria Gleam”中,“said”是谓语动词,表示说的动作,“Gloria Gleam”是主语,表明说话的人。 5. “‘It couldn't be better, Gloria,’ Brinksley Meers agreed. ‘No newspaper men, no film fans! Why don't we come more often ’” - 结构分析: - 整体包含三部分内容。 - 第一部分“‘It couldn't be better, Gloria,’ Brinksley Meers agreed”同样是直接引语在前的倒装结构。直接引语“It couldn't be better, Gloria”中,“It”是主语,指代前面提到的野餐的这个地方的情况,“couldn't be”是情态动词加系动词的谓语结构,“better”是表语,是比较级形式,意为再好不过了,“Gloria”是称呼语;“Brinksley Meers agreed”里,“Brinksley Meers”是主语,“agreed”是谓语动词,表示同意的意思。 - 第二部分“No newspaper men, no film fans!”是两个并列的名词短语,起到强调没有某些人的作用,在语境中可理解为一种 ... ...

~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~