
/ 让教学更有效 高效备考 | 英语学科 Writing Lesson 14 计划邀请类 学校将举办 "中国文化周" 系列活动,你作为英语社团负责人李华,邀请外教 Mr. Smith 参与 "传统手工艺体验日" 活动。请写一封邀请邮件,内容需包含: 活动亮点:包饺子、茶文化体验、非遗剪纸 文化意义:传承非遗、促进文化交流 国际传播:通过外教视角向世界介绍中国文化 细节邀请:时间(6 月 10 日 9:00)、地点(学校多功能厅) 一.审题要点 人称:第一人称(邀请方)+ 第二人称(被邀请方) 时态:一般将来时(活动安排)+ 现在完成时(前期准备) 格式优化:增加邮件主题行、活动 LOGO 图标提示、RSVP 回复请求 二、提纲优化与细节拓展 段落 内容 细节/亮点 第一段 (主题与邀请) 活动主题 + 时间地点 + LOGO 主题句:Invitation: Join Our Chinese Craftsmanship Experience Day (邀请:参加我们的中国工艺体验日) attached with our event logo for your reference (随函附上我们的活动标识供您参考) 第二段 (活动内容) 三维度文化体验 包饺子:learn to make dumplings with homemade fillings(学习用自制馅料包饺子) 茶文化:participate in a gongfu tea ceremony (参加一场功夫茶仪式) 剪纸:create auspicious paper-cutting under a master’s guidance (在大师的指导下创作吉祥的剪纸作品) 第三段 (文化意义) 传承与传播双重目的 These crafts are part of China’s intangible heritage, waiting to be shared globally(这些手工艺是中国非物质遗产的一部分,等待着与全球共享) your participation will help bridge our cultures and inspire students(您的参与将有助于促进我们文化的交流,并激励学生们。) 第四段 (礼貌结语) 期待回复 + 联系方式 Please reply by June 5th to confirm your attendance(请于 6 月 5 日前回复确认您的出席。) feel free to contact me at lihua@ for details(如有任何详情,请随时通过 lihua@ 与我联系。) 高级词汇积累 文化术语: intangible cultural heritage(非遗)、tea ceremony(茶道)、zodiac animals(生肖) 情感动员: your presence will inspire cross-cultural dialogue(您的出席将激发跨文化交流。)、 细节渲染: handmade dumpling fillings(手工饺子馅)、traditional red paper-cutting patterns(传统的红色剪纸图案)、red zodiac patterns(红色生肖图案) 四、遣词造句升级(附中考高频表达) 基础句型 升级句型(高分句型) 句式解析 Make dumplings. We’ll start with a dumpling-making workshop, where you can learn to wrap fillings into delicate shapes symbolizing prosperity. learn to wrap fillings学会包馅料 symbolizing prosperity象征着繁荣昌盛 Learn paper cutting. A local artisan will guide us in creating red paper-cuts of zodiac animals, a tradition believed to bring good fortune. a tradition believed to bring good fortune.一种被认为能带来好运的传统。 Spread our culture. By sharing these traditions, we hope to showcase China’s rich heritage and foster mutual understanding. showcase China’s rich heritage and foster mutual understanding.展示中国丰富的文化遗产,增进相互了解 五、句型总结(新增中考高频句型) 1. 邀请表达: I’m thrilled to invite you to join us in celebrating Chinese Traditional Craftsmanship Day.(情感化开头) (我非常高兴地邀请您参加我们庆祝中国传统工艺日的活动。) Your presence will add great value to this cultural exchange.(强调被邀请者的 ... ...
~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~