(
课件网) 逆 境 中 的 勇 气 It all began with a “fun” indoor hockey tournament(曲棍球锦标赛) for U11, U12, and U13 kids.The organizers even encouraged U10 players to join, so naturally, the boys and girls I coached jumped at the chance.They loved hockey, but most had never played indoors before—not even once.They didn’t even have a goalkeeper.“No problem,” the organizers promised us.“You can put an extra player on the field.” 这一切始于一场为U11、U12和U13年龄段的孩子们举办的“趣味”室内曲棍球锦标赛 。组织者甚至鼓励U10的球员参加,所以,我执教的男孩和女孩们自然不会放过这个机会 。他们热爱曲棍球,但大多数人以前从未在室内打过球———甚至一次也没有 。他们甚至没有守门员 。“没问题,”组织者向我们承诺 。“你可以多派一名球员上场。” On the day of the tournament, we found out our U10 team was drawn into a group with U13 players—many of them were provincial-level stars.It was going to be a mismatch, to say the least.But our kids They were excited.They wanted to try, and they were ready to face whatever came their way. 比赛当天,我们发现我们的U10队竟然和U13的球员分在了一组———其中许多还是省级明星球员 。至少可以说,这将是一场实力悬殊的比赛 。但我们的孩子们呢?他们很兴奋 。他们想尝试一下,并准备好迎接任何挑战 。 That was, until the first whistle(哨声) blew.When the older kids, skilled and confident, began flicking(挑击) the ball with incredible force, our kids had to dive and duck because they had no protective masks(面罩) on their faces.With no goalkeeper to protect the net, they had no choice but to block the shots(射门) with whatever they had—arms, legs, and pure willpower.But still, it was a one-sided killing, with my little players struggling to fight a losing battle. 然而,这一切都截止于第一声哨响之前 。当那些技术娴熟、充满自信的大孩子们开始以惊人的力量挑球时,我们的孩子因为脸上没有防护面具,不得不俯身躲闪 。由于没有守门员保护球门,他们别无选择,只能用他们拥有的一切来阻挡射门———手臂、腿和纯粹的意志力 。但这仍然是一场单方面的屠杀,我的小队员们在注定失败的战斗中苦苦挣扎 。 I looked at the organizers, hoping they would step in.But their response was cold.“This is just a fun tournament,” they said, “but there are prizes. Flicking stays.” And so, our young team faced wave after wave of nonstop shots from players much older and stronger. 我望向组织者,希望他们能介入 。但他们的回应很冷漠 。“这只是一场趣味锦标赛,”他们说,“但有奖品。挑球规则不变。” 就这样,我们的年轻队伍面临着比他们年长、强壮得多的球员一波又一波不间断地射门 。 Each time the ball slipped past them and a goal was scored, I saw something in their eyes—although they didn’t look for sympathy, that eager search for hope was clearly weakening.None of the parents, teachers, or schoolmates seated aside was making a sound.It seemed the entire arena (竞技场)was in dead silence. 每当球从他们身边滑过并射门得分时,我都能从他们的眼神中看到一些东西———尽管他们没有寻求同情,但那种对希望的热切渴望显然正在减弱 。场边的家长、老师或同 ... ...