英语 选择性必修 第四册[WY] Section Ⅰ Starting out & Understanding ideas Business Blossoms 创业之花 As she spoke, Zhang Yue put her hands behind her back to hide that they were shaking. 发言时,张悦把双手藏在背后,以掩饰双手的颤抖。 She couldn't, however, hide the line of sweat running down her forehead, which was caused partly by the heat of the television studio, but more by fear of the four people seated in front of her. 但她无法掩饰从额头淌下的一行汗水,这一部分是由于电视演播室里有些热,但更多的则是她害怕坐在她面前的四个人。 They stared back, their blank faces giving no clue as to what they would say next. 他们面无表情地凝视着她,让人根本看不出他们接下来会说什么。 Feeling dizzy, Zhang Yue took a deep breath as she struggled to finish her presentation, 张悦感到一阵眩晕,做了个深呼吸,然后努力完成她的陈述, “And that is why I need your help in turning my new and exciting business into a successful one.” “这就是为什么我需要你们的帮助,以使这个全新的、激动人心的创业项目获得成功。” ①forehead n. 额,前额 ②blank adj. 无表情的,木然的 ③dizzy adj. 头晕目眩的 ④“主(They)谓(stared)”。their blank faces ... next为独立主格结构,表示伴随的动作,their blank faces与give之间是主动关系;what引导宾语从句。 Now chairwoman of her own company, Zhang Yue is fond of saying, “The early bird catches the worm.” 张悦现在是自己公司的总裁,她总喜欢说:“早起的鸟儿有虫吃。” The place where this happens is a valley, a world away from any television studio. 她创业的地点在一个山谷里,这是一个远离任何电视演播室的世界。 Moving carefully through the darkness, she passes row upon row of rose plants. 她小心地在黑暗中穿行,经过一排又一排的玫瑰植株。 In an hour, these fields will be full of people, working quickly to pick the flowers before sunrise. 一小时后,这些田野中会挤满人,(他们)会在日出前快速采摘这些花。 “It has to be done then,” says Zhang. “必须在那个时候采,”张悦说。 “These flowers are delicate.” “这些花是很娇嫩的。” ⑤chairwoman n. 女主席;女会长 ⑥sunrise n. 日出(时分);黎明;拂晓 ⑦“主(The place)系(is)表(a valley)”。where this happens是定语从句,where在从句中作地点状语;a world away from ... studio是valley的同位语。 Zhang never thought that this was something she would end up doing. 张悦以前从未想过自己最终会做这一行。 Surrounded by roses as she was growing up, she paid them little attention. 她从小到大,周围都是玫瑰,她很少注意到它们。 It was only after graduating from university overseas and returning to visit her parents that Zhang realised the potential. 直到结束海外留学生活,回国看望父母时,张悦才意识到(这里的)潜力。 “Conditions are ideal here,” she says. “这里的条件非常理想,”她说。 “This is a place where roses grow wild.” “这是一个玫瑰可以自然生长的地方。” ⑧potential n. (事物的)潜力,可能性 Zhang therefore decided to return to her home town and grow roses, which surprised many people. 因此,张悦决定回到家乡,种植玫瑰,这让很多人感到惊讶。 “I wanted to experience the freedom of being my own boss,” she said. “我想体验自己当老板 ... ...
~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~