(
课件网) 醉翁亭记 欧阳修 走进作者 欧阳修(1007—1072),字永叔,自号醉翁,晚年又号六一居士,谥号文忠,吉州永丰(今属江西)人,北宋文学家,“唐宋八大家”之一。曾任西京留守推官,因几次支持范仲淹等改革派,屡遭贬谪。晚年曾主持进士考试,录取了苏轼、苏辙、曾巩等人。又任枢密副使、参知政事、兵部尚书等职。欧阳修领导了北宋诗文革新运动,散文创作成就最大,也擅长诗词,诗学韩愈,多反映社会现实,词则婉约柔美,清新淡雅。有《欧阳文忠公集》传世。 宋仁宗庆历五年,以范仲淹为首的数位大臣推行“庆历新政”失败,相继被贬。欧阳修因为上书为他们辩护,也被贬为滁州知州。《醉翁亭记》就写于他到滁州上任的第二年。滁州地处江淮之间,交通不便,少有舟车往来,百姓安于农事,生活简朴安闲,民风淳朴。欧阳修正值壮年却遭贬谪,仕途失意,一时内心抑郁,但他不悲戚嗟叹,而是以积极的态度做好地方官,为百姓办事。滁州风光秀丽,欧阳修便寄情山水,以诗酒自娱,自得其乐,并与民同乐,心境愉快闲适,把内心的抑郁释放在山水和诗酒之中。 创作背景 诵读课文 听《醉翁亭记》范读音频,注意生僻字的读音,感受课文的文言节奏。 自由朗读《醉翁亭记》。 环滁(chú)/皆山也。其/西南诸峰,林壑(hè)/尤美,望之蔚然/而深秀者,琅琊也。山行/六七里,渐闻/水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回/路转,有亭/翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者/谁?山之僧/智仙也。名之者/谁?太守/自谓也。太守与客/来饮于此,饮少/辄醉,而年又最高,故/自号曰醉翁也。醉翁之意/不在酒,在乎/山水之间也。山水之乐,得之心/而寓之酒也。 朗读节奏示例: 若夫/日出/而林霏开,云归/而岩穴暝(mínɡ),晦明变化者,山间之/朝暮也。野芳发/而幽香,佳木秀/而繁阴,风霜/高洁,水落/而石出者,山间之/四时也。朝而往,暮而归,四时之景/不同,而乐/亦无穷也。 至于/负者/歌于途,行者/休于树,前者/呼,后者/应,伛偻(yǔ lǚ)/提携,往来而不绝者,滁人/游也。临溪而渔,溪深/而鱼肥,酿泉为酒,泉香/而酒洌(liè),山肴野蔌(sù),杂然/而前陈者,太守/宴也。宴酣之乐,非丝/非竹,射者/中,弈者/胜,觥(ɡōnɡ)筹/交错,起坐/而喧哗者,众宾/欢也。苍颜/白发,颓然乎/其间者,太守/醉也。 已而/夕阳/在山,人影/散乱,太守归/而宾客从也。树林/阴翳(yì),鸣声/上下,游人去/而禽鸟乐也。然而/禽鸟/知/山林之乐,而不知/人之乐;人/知/从太守游而乐,而不知/太守之乐其乐也。醉能/同其乐,醒能/述以文者,太守也。太守/谓谁?庐陵/欧阳修也。 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 环绕着滁州城的都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,一眼望去,树木茂盛又幽深秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两个山间飞淌下来的,是酿泉啊。山势回环,道路弯转,有一座亭子,(亭角翘起)像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上,这就是醉翁亭啊。 文章翻译 造亭的人是谁?是山里的和尚智仙。给它起名的是谁?是太守用自己的别号来命名。太守和宾客来这里饮酒,喝一点就醉了,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在山光水色中啊。欣赏山水的乐趣,领会于心间,寄托在酒上。 作亭者谁 山之僧智仙也。名之者谁 太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心 ... ...