(
课件网) 英 语 1 基础模块 Unit 6 Food and Drinks E N G L I S H Part -05 Culture Understanding(2) E N G L I S H 文化认同 Tony, an American boy, is talking about his experience with food. There are many different cultures in the world, all with different food, clothes, housing, etc. Let’s take a deeper look at food. Some cultures might find one type of food to have an unusual or unpleasant taste, while other cultures might find it to be a gourmet(美食) specialty. I traveled to Germany last summer vacation. In Southern Germany, one common dish is steamed(蒸制的) dumplings with a salty crust(外壳) served with either vanilla sauce(香草酱) or potato soup. The dumpling is made of sweet yeast dough(发酵面团), while the crust is crispy(脆的) and salty. The mixture of sweet vanilla and crispy, salty crust sounds strange to most Americans, but it tastes delicious. Food Culture I also tasted Chinese food. Jiaozi is the one I like best. It is a kind of dumplings either steamed or boiled. People say that it was Zhang Zhongjing, an ancient Chinese doctor, who invented it. Jiaozi has many different flavors, depending on what you put inside. Let’s learn the detailed information about food culture, and learn about the useful expressions. 让我们学习饮食文化的相关信息,及句式表达法。 1. There are many different cultures in the world, all with different food, clothes, housing, etc. 世界上有不同的文化,其饮食、服装、住房等各不相同。 主干句为:There are ..., all with different... 有...,在...不同 *There be 句型,表示“有......” *etc adv.[拉丁语]et cetera意思是“ 等等及其他; 诸如此类” 2. Let’s take a deeper look at food.我们先来更深入地了解食物。 本句为祈使句,主干句为:Let’s do sth. *take a deeper look at ...意思是“深入了解...” e.g. Please take a deeper look at the person. 请深入了解这个人。 3. Some cultures might find one type of food to have an unusual or unpleasant taste, while other cultures might find it to be a gourmet(美食) specialty. 你会发现有些文化认为某类食物味道奇怪或让人不适,而其他文化却将这类食物视为特色美食。 主干句为:Some things might do ..., while other things might do... 一些事情也许..., 而另一些事情也许... *to have an unusual or unpleasant taste 和 to be a gourmet specialty为不定式,作后置定语。 *本句的while用作并列连词,意思为“而,然而”,表前后意义上的对比或转折。 4. In Southern Germany, one common dish is steamed(蒸制的) dumplings with a salty crust(外壳) served with either vanilla sauce(香草酱) or potato soup. 在德国南部有道常见菜,是咸味脆皮蒸团子配香草酱或土豆汤。 主干句为:one common dish is... with... * steamed 为过去分词作定语, 意思是“蒸制的” * served with 意思是“搭配;与…放在一起吃” * 句中含有 either...or... 并列结构,意为“(或)……或……”;“要么……要么……”。 5. The mixture of sweet vanilla and crispy, salty crust sounds strange to most Americans, but it tastes delicious. 对大部分美国人来说,甜的香草酱与又脆又咸的外皮配在一起听来很奇怪,但是吃 ... ...