ID: 24962897

2026届高考英语二轮复习:逃出大英博物馆之长难句解析 课件(共21张PPT)

日期:2026-01-23 科目:英语 类型:高中课件 查看:40次 大小:103877059B 来源:二一课件通
预览图 1/9
2026届,难句,PPT,21张,课件,解析
  • cover
(课件网) 离 大 英 博 物 馆 。 角 色 简 介 The jade teapot which was made in the Qing Dynasty and has been kept in the British Museum for over a century whispers to the bronze bell beside it that what it misses most is the sound of the Yangtze River.When the museum closes at night and the guards’ footsteps fade away, it often recalls the day 163 years ago when it was taken away, wondering if there will be a chance that it can return to its motherland. 思考:如何准确地把英语翻译成汉语呢? Read the following introduction to the woman and figure out who she is. 拆解 橱窗里那件刻着花纹的文物,轻声讲述着过往。 在博物馆的展厅里,工作人员小心地擦拭着玻璃罩里的青铜器。 历经千年风雨,墙上那幅记载着历史的古画,依然静静挂在展厅角落。 文物讲述着过往。 工作人员擦拭着青铜器。 古画挂在角落。 本质 主干 (不能删的) 主、谓、宾、表,宾补 修饰 (可删的) 定、状、同位语 拆解 温馨提示:锁定标点(逗号,破折号和分号等)和连接词(that/who/which等)从而找到从句边界。 核心意思:玉壶对铜钟低语。 The jade teapot which was made in the Qing Dynasty and has been kept in the British Museum for over a century whispers to the bronze bell beside it that what it misses most is the sound of the Yangtze River. 完整意思: 这只制作于清朝、已在大英博物馆保存了一个多世纪的玉壶,对它身旁的铜钟低语,说自己最怀念的是长江的流水声。 拆解 When the museum closes at night and the guards’ footsteps fade away, it often recalls the day 163 years ago when it was taken away, wondering if there will be a chance that it can return to its motherland. 当博物馆在夜晚闭馆,守卫的脚步声渐渐消失时,它常常回想起 163 年前被掠走的那一天,盼望着是否还有机会回到祖国的怀抱。 拆解 它总是回想那一天。 回 玉 壶 国 之 旅 “你要带我回中国吗 ” 回 玉 壶 国 之 旅 Escape from the British Museum 《逃出大英博物馆》 “从哪来回哪去。”“你要带我回中国吗 ” 回 玉 壶 国 之 旅 第一站:应试衔接--拆解长难句巧解语法填空 The Parade,_____(feature) various performances, including lion and dragon dances, martial arts, and traditional costumes,takes place annually during the autumn season, usually in October or November. With the Wushu artist moving gracefully, the audience_____(remind) of the importance of traditional Chinese culture.It is a remarkable event_____celebrates the beauty of autumn. featuring are reminded which/that 回 玉 壶 国 之 旅 Escape from the British Museum 《逃出大英博物馆》 “从哪来回哪去。”“你要带我回中国吗 ” 回 玉 壶 国 之 旅 放学后,那个高高的穿着蓝色衣服的男孩儿经常在操场上打篮球。 我强烈推荐的旅游胜地是位于山东省中部的泰山。 第二站:应试衔接--拆解长难句巧解汉译英 逻辑顺序: 定语位置: 汉语 英语 汉语 英语 先铺垫,后重点 因为他努力学习,所以考上了理想的大学。 先重点,后补充 他考上了理想的大学,因为他学习努力。 先修饰后主体(前置) 人心的成见是一座大山。 先主体再修饰(短前长后) 成见(人心里的)是一座大山。 划重点(英文写作三部曲): 先主干,再给名词贴专属标签,最后补充背景板 回 玉 壶 国 之 旅 放学后,那个高高的穿着蓝色衣服的男孩儿经常在操场上打篮球。 第 ... ...

~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~