(
课件网) Welcome Back, Class of 2026 高中英语开学第一课 The Year of the Horse begins with a bang — robots on CCTV Gala amazed the world. 2026丙午马年,春晚机器人武术震撼世界 Let's start this journey together. Today's Journey Part 1:春晚“人机共武”———语言与文化 Part 3:马年英语———那些关于马的表达 Gala's Robot Kung Fu -Language & Culture Horse Year English -Idioms & Inspirations Part 2:春节档电影———中国故事出海 Part 4:从热点到考点———新学期约定 Spring Festival Films -Telling China's Story From Headlines toExam Papers - NewTerm Agreement 互动:“春节最让你印象深刻的节目或电影是什么?” Part 1 · 春晚“人机共武” Language & Culture “你说什么话,世界就看到什么样的你。” You are what you speak. 语言不是工具,是思维方式。 (Language is not just a tool; it's a way of thinking.) 从2026春晚 “出圈” 节目看文化表达。 (How the 2026 Gala's viral shows express culture.) 当机器人打功夫 When Robots Performed Kung Fu 事件:2026春晚,宇树科技人形机器人表演武术 ———踢腿、舞剑、后空翻。 At the 2026 CCTV Gala, Unitree humanoid robots performed martial arts - kicks, swordplay, backflips. 关键词: humanoid robot (人形机器人) , martial arts (武术) , backflip (后空翻) 思考:如果让你用英语介绍这个节目,你会怎么说? How would you describe this show in English Global Spotlight 外媒热评 CBS: "China demonstrates advances in robotics." Reuters: "Remarkable improvement in Chinese robot performance." 关键词 cutting-edge (尖端的) 讨论:为什么外媒关注这个节目?它展现了中国怎样的形象? remarkable (令人瞩目) advance (进步) Why did global media focus on this show What image of China does it present \\\\\\\\\\ 为什么是“Wushu” 不是 “Martial Arts” 越来越多的中文词直接进入英语词典 举例: Tofu (豆腐), Dim Sum (点心) 这不是翻译,这是文化自信。 This isn't just translation - it's cultural confidence. 关键词: loanword (借词) , cultural confidence (文化自信) Future Bridge Builders 用英语,说中国的事。 Talk about China in English. “以前我们翻译世界,现在我们翻译中国。” We used to translate the world; now we translate China. 互动: 【小组分享】 “你还知道哪些中文词已经被英语吸收?” What other Chinese words have been adopted into English 未来的文化桥梁 Part 2 · 中国故事出海 Telling China's Story “英语,就是中国电影走向世界的‘字幕’。” English is the "subtitle" that brings Chinese films to the world. 核心趋势: 从 “中国电影” 到 “世界电影” 。 市场表现: 2026春节档爆款: 票房、口碑、出海。 中国电影,世界在看 Chinese Films, Global Audience 春节档电影———中国故事出海 《飞驰人生3》 Pegasus 3: 沈腾主演,票房领跑春节档。 《惊蛰无声》 The Silence of Awakening: 张艺谋导演, 易烊千玺、朱一龙主演。 《镖人:风起大漠》 Bleeding Steel: 袁和平导演,吴京、李连杰、谢霆锋主演。 These films were released overseas simultaneously, bringing Chinese stories to the world. Cultural Codes in Names 思考:为什么不用直译? 好翻译如何让文化共鸣? Why not literal translation How does good translation create cultural resonance 英文译 ... ...