(
课件网) B6 U4 Extended reading language points The Silk Road, _____(cover) vast distances, was a network of ancient trade routes, extending from East Asia to the Mediterranean. A key section of the Silk Road network is the Chang’an-Tianshan Corridor stretching through China, Kazakhstan and Kyrgyzstan. Three countries jointly pursued an _____(apply) for UNESCO World Heritage status. It was thanks to Zhang’s efforts _____ trade routes took shape. The Silk Road began to develop in the 2nd century BCE when Zhang Qian travelled from Chang’an to Central Asia. He _____(seek) to build bridges between the major powers of the time, with the routes network reaching as far as the Roman Empire. covering that sought application Revision _____(initial), silk was the main item. Apart from trade exchange, the network served _____ a bridge for cultural exchange, _____ shaped the evolution of science, art, technology and other areas in societies along the network gradually. For example, the _____ (introduce) of astronomy and mathematics from India and Arabia and the spread of papermaking and printing to the West. The Silk Road connected Eastern and Western civilizations, which achieved a _____(share) development. In the modern age, through the Belt and Road Initiative, the Silk Road is once again connecting the countries along the ancient trade routes and promoting the exchanges of different _____(civilize). Initially as which introduction shared civilizations Revision Language points Covering vast distances and an astonishing variety of landscapes, the Silk Road was a network of ancient trade routes that extended from East Asia all the way to the Mediterranean. A key section of the extensive Silk Road network is the Chang’an_x0002_Tianshan Corridor, which stretches over a distance of around 5,000 kilometres through China, Kazakhstan and Kyrgyzstan, covering a total of 8,700 kilometres of trade routes. The three countries jointly pursued an application for UNESCO World Heritage status. They submitted the proposal which contained detailed research on the 33 sites along the corridor. This made history in its own way as the first successful multinational World Heritage application—and it seems to be only the beginning of the road for the Silk Road, as other countries are also planning World Heritage applications for other sections of the network. para1 丝绸之路是从东亚一路延伸至地中海地区的古代贸易路网,绵延万里,沿途风光百变,令人惊叹。长安-天山廊道是丝绸之路庞大路网的重要部分,贯穿中国、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦三国,覆盖约5000公里长的广大区域,涵盖贸易路网总里程达8700公里。这三个国家共同就长安-天山廊道申报了联合国教科文组织世界遗产。它们提交了申报材料,其中包含了对廊道沿线33处遗迹的详细研究。作为首例成功的跨国联合申遗项目,这次申报用它自己的方式创造了历史———而且这似乎只是丝绸之路申遗的前奏,因为其他路段都有相应国家正在筹备申遗。 para1 para2 The starting point of the corridor and the entire Silk Roa ... ...