课件编号4354452

【备考2018】中考英语题型解读与技巧点拨 专题十三 翻译题解题技巧(解析版+原卷版)

日期:2024-05-01 科目:英语 类型:初中学案 查看:48次 大小:3497841Byte 来源:二一课件通
预览图 0
技巧,十三,原卷版,解析,解题,翻译
    专题十三 翻译题解题技巧 翻译题在近几年中考试卷中所占的比例逐年增加,所考查的知识点、题目的设计编排也越来越灵活。中考英语试卷中一般是翻译句子,即根据所给的汉语,填空完成句子。此题型既是衡量学生英语基础知识掌握情况的手段之一,又是培养学生综合运用所学英语知识进行书面表达的能力。 一、句子翻译题的题型特点 纵观各省中考英语试题的句子翻译题,其考查的重点为:各类重要句型结构及搭配、重点词的用法及习惯表达、主要语法规则及其运用等,为了便于评分,大多题型用“翻译填空”即“完成句子”来考查学生“译”的能力,此种题型一般占组卷网,总分的百分之十左右。 二、翻译填空题解题方法 纵观各省中考英语试卷中的翻译填空题,其考查的重点为:各类重要句型结构及搭配、重点词的用法及习惯表达、主要语法规则及其运用等,为了便于评分,大多题型用“翻译填空”即“完成句子”来考查学生“译”的能力,此种题型一般占组卷网,总分的百分之十左右。 做这种题目时,首先,要认真读汉语句子,准确把握句子所要表达的意思,了解句子的主要结构。然后带着空格读一下已给出的英语翻译,联想相关词汇和句型,再去考虑语态、时态、词形变化、主语与谓语数的一致等问题。有时,考生将答案填进空格后,发现填入的内容不符合题目对字数的要求,有时空格没填满,有时空格又不够填的,这时就要注意了,要么就要尝试改用同义词组,要么就是在读题时漏掉了容易受到忽略的修饰词。如:副词,形容词或代词等,最后,将填好了的句子再读一遍,从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下,保证与所给的汉语意思一致。具体说来,应注意以下几点: 1. 要明确命题意图,做到有的放矢。一般说来,句子翻译都有个明显的考查意图,要么是考查某个词的用法或习惯表达,要么是考查某个句型的结构或搭配,或者是考查某条语法规则的具体运用,等等。在做题时若能明确命题者的考查意图,那么便可加强做题的针对性,从而做到有的放矢。 2. 要正确判断所要填入的词的词性和词形。 从分析句子结构入手,判断该词在句子中作何成分,从而决定词性;再根据它在句中的作用决定词形包括名词的单复数、动词的时态、语态及非谓语动词的形式、形容词、副词的比较级、最高级等。在做题时,只有确定翻译句子中词的形式,才能准确完成,取得好分数。 3. 根据试题型所涉及的考点类型,做出联想,既要注意所给的中文句子的含义,也要注意已给英语句子的结构和所使用的句式等,做到既不偏离中文含义,又符合英语表达的习惯性和地道性。 4. 注意词的正确拼写以及标点符号和大小写的正确使用。 一、汉译英解题技巧:汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。 汉译英题的解题技巧如下: 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。 【典例】 1.上课记笔记是一个好习惯。?It’s?a?good?habbit?to?_____?in?class.?【来源:21·世纪·教育·网】 【解析】观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take?notes?这个短语,并注意复数形式。 2.几年来,他拍了几部大片。_____.? 【解析】这是一 ... ...

    ~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~