课件编号4918139

高考文言文翻译(共37张PPT)

日期:2024-05-04 科目:语文 类型:高中课件 查看:90次 大小:492070Byte 来源:二一课件通
预览图 1/5
高考,文言文,翻译,37张,PPT
  • cover
课件37张PPT。文言文翻译复习备战2019年高考学习目标1、了解高考文言文翻译题的要求 2、掌握文言文翻译的原则和技巧 3、能够运用所学文言文知识翻译句子学生作业:丁谓用死罪威胁船夫,斩杀在河上,船夫害怕,百姓得意全部渡河。 多次上书叙述事,太宗认为这样很奇怪,征召拜读他的著作并辅佐皇帝。 曾多次上书说这件事,太宗以上书这件事为奇,征召授予他作佐郎的官职。 2分1分3分谓取死罪绐为舟人,斩河上,舟人惧,民得悉渡。学生作业:家住在洛阳,曾经上书叙述国家丰厚的恩德,告诉家人不要怨恨他。 家在洛阳,常常作书说国家的恩厚,要家人不要期盼。 丁谓家住在洛阳,曾经写书叙述国家厚重的恩德,告诫家人不要怨恨希望。 2分0分3分家寓洛阳,尝为书叙国厚恩,戒家人毋辄怨望。文言翻译评分的基本原则:文言实词文言虚词特殊句式句子大意+重点字词句句意通顺文言翻译涉及哪些考点?古今意义一词多义词类活用通假现象偏义或同义复词现象文言实词文言虚词特殊句式文学文化常识18个文言虚词判断句、省略句、被动句、倒装句重要实词 重要虚词 特殊句式信步骤单音节—双音节 通假字—本字 活用的词—活用后的词 古义—今义字字落实达雅原则晓大意抓关键通句意调文从句顺留删换方法专有名词 古今同义 语气 音节 结构主谓倒装 宾语前置 定语后置 状语后置补主语、谓语、宾语、介词贯借喻、借代、委婉、互文文 言 翻 译 的 技 巧直译为主意译为辅翻译文言文的原则是: “信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。信 达 雅 文言翻译的原则“雅”:生动、优美、有文采。努力译出原文的 风格。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一样的人。凭借勇气在诸侯中间闻名 凭借勇气闻名在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。曹操是一个凶狠残暴的人文言翻译 的种类 文言文的翻译有直译 和意译两种。直译为主字字落实,忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。直译:意译:意译为辅文从句顺,明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。 翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之, 取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 译: 赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。 人名帝号、年号赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之, 取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 地名官名与现代汉语义同留 文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。留文言翻译的方法一翻译下列句子:1.师道之不传也久矣 译:从师的风尚不流传很久了 。结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去译:日夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽劳苦艰辛。2. ?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》) 偏义复词,删去息删 删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体如:文言翻译的方法二删①句首发语词。 ②句中停顿的词或结构倒装的标志。 ③凑足音节的助词或个别连词。 ④偏义复词中的衬字。2.请毕今日之驩,效死于前。翻译下列句子:1.非能水也,而绝江河 。 译:请结束今日的欢聚,在您面前死去 。 词类活用,名作动通“欢”,欢聚换译:不是会游水,却横渡江河。一词多义,横渡献出文言翻译的方法三 换,就是用现代词语换古代 ... ...

~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~