课件编号9574407

2022届高考英语 高三双语阅读素材积累:香奈儿诉华为商标侵权败诉等

日期:2024-05-12 科目:英语 类型:高中素材 查看:60次 大小:126493Byte 来源:二一课件通
预览图 1/5
2022届,高考,英语,高三,双语,阅读
  • cover
香奈儿诉华为商标侵权败诉!等 据路透社22日报道,法国奢侈品牌香奈儿在与华为的商标纠纷中败诉,欧洲法院裁定,两个标识并不相似。 French luxury house Chanel on Wednesday lost its trademark fight with Huawei Technologies after a top European court said their logos bear no similarity to each other. 4月21日,法国奢侈品牌香奈儿在与华为科技的商标纠纷中败诉,欧洲法院裁定,两个标识并不相似。 路透社:欧洲法院裁定,香奈儿在与华为的商标纠纷中败诉 The dispute dated to 2017 when Huawei sought approval from the EU Intellectual Property Office (EUIPO), a trademark body, to register its computer hardware trademark which has two vertical interlocking semi-circles. 这起纠纷始于2017年,当时华为曾向欧盟知识产权局申请,为其计算机硬件注册商标,图案为两个在垂直方向互联的半椭圆。 BBC:华为logo案,欧盟法院裁定香奈儿败诉 ? 在BBC的报道配图中,左侧为华为logo,右侧为香奈儿logo。 Chanel said that the design was similar to its registered French logo of two horizontal interlocking semi-circles used for its perfumes, cosmetics, costume jewellery, leather goods and clothing. 香奈儿认为,华为的商标设计与自家两个水平互联的半圆标识相似,其商标用于香奈儿的香水、化妆品、饰品、皮革以及服装等产品。 In 2019, the trademark office dismissed Chanel's objection, saying there was no similarity and no likelihood of confusion in the mind of the public. 2019年,欧盟知识产权局驳回了香奈儿的反对,认为这两个商标并不相似,也不会造成公众混淆。 The French luxury house subsequently challenged the ruling at the Luxembourg-based General Court, which dismissed the appeal in its ruling on Wednesday. 随后香奈儿又向位于卢森堡的欧盟法院提出诉讼,不过这一诉讼请求也在4月21日被驳回了。 The tribunal said the visual differences in the two logos were significant. "In particular, Chanel's marks have more rounded curves, thicker lines and a horizontal orientation, whereas the orientation of the Huawei mark is vertical. Consequently, the General Court concludes that the marks are different," it said. 法院认为,两个商标在视觉上的差异很显著。“尤其是香奈儿的商标是更圆滑的曲线,线条更粗且为水平方向,而华为的标识则是竖直的。因此,法庭认定这两个标识并不相同。” 据BBC报道,香奈儿仍可上诉,目前并未就此事发表评论。 Quora精选:学点有用的心理学窍门 心理学小技巧能让我们更好地了解自己、了解他人,与他人更好的相处。花短短十分钟学习领悟下面几条心理学知识吧。 If someone gives you an unsatisfactory answer to a question, stay quiet and keep eye contact and they’ll usually feel pressured to keep talking and reveal more. 如果有人对某个问题的回答让你不满意,不要说话,保持眼神接触,他们通常就会在继续说下去、表达更多想法时倍感压力。 If you feel someone is looking at you, try yawning and look around. If they yawn, you know they were looking at you. 如果你感觉某个人正在看你,你可以打个哈欠,看过去,如果那个人也打哈欠,你就知道的确是在看你了。 If you want your friend to carry something, just keep talking to them while handing them the bag. Most people will automatically take the bag without thinking. 如果你想让朋友拿东西,把包递过去时一直跟他们说话 ... ...

~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~