课件编号120744

【语文】名师导航 语文版必修5(2.谈中国诗)

日期:2024-05-22 科目:语文 类型:高中教案 查看:15次 大小:14980Byte 来源:二一课件通
预览图 1/1
语文,名师,导航,文版,必修,中国
  • cover
本资料来自于资源最齐全的21世纪教育网www.21cnjy.com 2 谈中国诗 名师导航 内容感知 《谈中国诗》原载《大公报》综合第19、20期,出版于1945年12月26、27日。这是钱钟书于当年12月6日在上海美军俱乐部的讲稿节译。结合钱钟书一生的文论思想可以看出,钱钟书在这篇文章中开始改变了自己的某些文论思想,侧重于发现中外古今文论中的契合之处,而不是强调中国文论的固有特点,并以比较的眼光看待中西方诗歌创作的异同。 《谈中国诗》在钱钟书的文艺理论发展历程中是一篇重要文章,其中所谈的侧重点是“中国文学跟英美人好像有上天注定的姻缘”,“中国诗不但内容常常相同,并且作风也往往暗合”。他指出:“所以,(给)你们讲,中国诗并没有特特别别‘中国’的地方。中国诗只是诗,它该是诗,比它是‘中国的’更重要。”“中国诗里有所谓‘西洋的’品质,西洋诗里也有所谓‘中国的’成分。在我们这儿是零碎的,薄弱的,到你们那儿发展得明朗圆满。反过来也是一样。”由课文内的这些文句可见,钱钟书在这里所关注的“姻缘”或者“暗合”,就是中外文学的契合之处,但是要想得到它就须有一种比较的眼光,因为:“假如一位只会欣赏本国诗的人要作概论,他至多就本国诗本身分成宗派或时期而说明彼此的特点。他不能对整个本国诗尽职,因为也没法‘超其像外,得于环中’,有居高临远的观点。” 字词梳理 1.字音 蹴(cù) 数见不鲜(shuò)(xiān) 譬(pì) 梵文(fàn) 怅(chàng) 哉(zāi) 槛(jiàn) 挚(zhì) 涕泪(tì) 单薄(báo) 叫嚣(xiāo) 咻(xiū) 2.词义 凑泊:这里指诗歌创作中,创作主体的心灵与客观反映对象两者没有很好地融合在一起,即没有物我合一,而是显得生硬,有勉强结合的意思。 羡妒:羡慕嫉妒。 逍遥:不受约束、自由自在。 逻辑:思维的规律。 句段剖析 一、疑难妙句 1.所以,中国诗是早熟的。早熟的代价是早衰。中国诗一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏变化,而且逐渐腐化。 剖析:这句话的本体不是一般意义上的“中国诗”,即不是指中国诗歌中的某一类作品或某位诗人的作品,而是指中国诗的发展特点。早熟,是指“纯粹的抒情诗的精髓和峰极,在中国诗里出现得异常之早”;早衰,是指“中国诗一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏变化,而且逐渐腐化(腐化,是对诗的思想内容和艺术价值而言的)”。这句话,借助比喻和比喻中的对比(“早熟”与“早衰”),从诗歌发展的角度,简要地说明了中国诗的艺术特征和由此产生的负面影响。 2.中国人的心地里,没有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻经》说一个印度愚人要住三层楼而不许匠人造底下两层,中国的艺术和思想体构,往往是飘飘凌云的空中楼阁,这因为中国人聪明,流毒无穷地聪明。 剖析:这句话有两层意思:一是借梵文的《百喻经》阐释中国的艺术和思想体构上的缺欠,旨在批评;二是点明造成这种缺欠的根本原因。作者以印度愚人作喻,批评中国的艺术和思想体构缺乏严密的逻辑性,往往脱离客观实际,没有坚实的基础,其结果必定影响艺术的健康、稳定地发展。句中“聪明”一词是反语,一针见血地指出了上述思想方法的危害———错误的东西长期得不到批评、抵制,反倒堂而皇之地沿传下去,贻害无穷。 3.问而不答,以问为答,给你一个回肠荡气的没有下落,吞言咽理的没有下文。……余下的只是静默———深挚于涕泪和叹息的静默。 剖析:此句意在说中国诗的意蕴很悠远,但其表达风格却十分平和。对诗歌的解读成为读者自我的一种感悟的过程。 4.有种卷毛凹鼻子的哈巴狗儿,你们叫它“北京狗”,我们叫它“西洋狗”,《红楼梦》的“西洋花点子哈巴狗儿”。这只在西洋就充中国而在中国又算西洋的小畜生,该磨快牙齿,咬那些谈中西本位文化 ... ...

~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~