课件编号19802157

牛津译林版(2019)必修 第三册Unit 4 Protecting our heritage sites 主题:人与社会,人与自然【同步拓展阅读】学案(含答案)

日期:2024-05-21 科目:英语 类型:高中学案 查看:74次 大小:145750Byte 来源:二一课件通
预览图 0
牛津,学案,阅读,拓展,同步,人与自然
    Unit 4 Protecting our heritage sites 单元引言解读 A concerted effort to preserve our heritage is a vital link to our cultural, educational aesthetic, inspirational, and economic legacies. --Steve Berry 释义:同心协力保护遗产对于我们的文化、教育、美学、精神和经济遗产而言,是至关重要的一环。 ———史蒂夫·贝里 启示:该句出自美国作家史蒂夫·贝里的文章《为什么保存历史很重要》(“Why Preserving History Matters”),意在说明保护遗产的重要性。 名句积累 1. The true wealth of a nation lies in its cultural heritage and its preservation for posterity. 一个国家真正的财富在于其文化遗产及其对后代的保护。 2. "Our cultural heritage is an invaluable legacy that connects the past with the present and bridges understanding between generations." --UNESCO Statement 我们的文化遗产是一项无价的遗产,它连接过去与现在,架起各代人之间理解的桥梁。 3. "Cultural heritage is a bridge between history and the future, a link from one generation to the next." --Richard Moe, Former President of the National Trust for Historic Preservation (文化遗产是历史与未来之间的桥梁,是连接一代与下一代的纽带。 4. "Cultural heritage is not only a record of the past but also a living, dynamic expression of identity that must be safeguarded for the benefit of present and future generations." --Irina Bokova, Former Director-General of UNESCO 文化遗产不仅是过去记录的载体,更是表达身份的鲜活、动态表现,我们必须为了当代和后代的利益对其进行保护。 5. "What we have inherited from our forefathers let us pass on to our children undiminished in quantity and undimmed in quality." --Roman Statesman Marcus Tullius Cicero 祖先留给我们的一切,让我们在数量上不减,在质量上不损地传给我们的子孙后代。 6. "Culture is the widening of the mind and of the spirit. When this widening process ceases, there comes death. The eternal life of man is cultural heritage." --Jawaharlal Nehru 文化是对心灵和精神的拓宽。当这一拓宽的过程停止时,便是死亡的到来。人类的永恒生命即在于文化遗产。 单元主题探究 本单元的主题语境是“人与自然”“人与社会”,话题是“遗产保护”,涉及的语篇类型有视频、讲座文稿、博客文章、社论、杂志文章和海报等。本单元的教学旨在引导学生充分认识世界遗产的意义和价值,增强保护世界遗产的意识,自觉宣传世界遗产保护,践行遗产保护的理念,意识到保护世界遗产的重要性———有利于坚定文化自信、促进文明发展、推动文明交流互鉴,有利于夯实共建人类命运共同体的人文基础。 整个单元的八个板块分别涉及“遗产保护”这一话题的多个层面。Welcometo the unit板块通过一段视频介绍三种不同类型的世界遗产,围绕世界遗产展开讨论,激发学生对本单元话题的学习兴趣;Reading板块是一篇关于世界遗产面临危险的讲座文稿,重点介绍世界遗产遭受威胁的原因及其影响;Grammar and usage 板块通过“拯救埃及古庙”这一话题来创设情境,要求学生在此情境中探究同位语从句的语法规则,并在具体语境中恰当运用;Integrated skills板块通过一系列听、读、说、写的活动,培养学生的语言技能,提升学科素养,帮助学生理解保护世界遗产的重要性;Extended reading 板块介绍了丝绸之路的地理风貌、历史渊源及其在经济贸易、文化交流等领域的重大作用;Project板块要求学生通过合作学习和探究学习,制作一张关于联合国教科文 ... ...

    ~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~