课件编号19889510

11 《论语》十二章 课件(共20张ppt)

日期:2024-05-17 科目:语文 类型:初中课件 查看:28次 大小:1858822Byte 来源:二一课件通
预览图 1/9
论语,十二,课件,20张,ppt
  • cover
(课件网) 11 《论语》十二章 下列句子都是关于修身的,参考课文注释,理解其意思。 人不知而不愠,不亦君子乎? 译文:人家不了解(我),并不因此恼怒,不也是有才德的人吗? 吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎? 译文:我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心尽力呢?跟朋友交往是不是真诚呢?(老师)传授的知识是否复习过了呢?” 一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。 译文:一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的巷子里,别人不能忍受那种生活的忧苦,颜回却不改变他自有的快乐。 01 不义而富且贵,于我如浮云。 译文:用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。” 三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。 译文:军队的主帅可以改变,普通人的志向却是不能改变的。 02 文言文翻译的方法 1.基本方法:直译和意译。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法应以直译为主,意译为辅。 方法拓展 2.具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。 “补”,就是增补。①变单音词为双音词;②补出省略句中的省略成分;③补出省略的语句。注意:补出的省略的成分或语句,要加括号。 “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇,如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。 “调”,就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。 “变”,就是变通。在忠实原文的基础上,灵活翻译有关文字,如“波澜不惊”可活译成“(湖面)风平浪静”。 蛛与蚕 蛛语蚕曰:“尔饱食终日以至于老,口吐经纬,黄口灿然,固之自裹。蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯。然其巧也,适以自杀,不亦愚乎!”蚕答蛛曰:“我固自杀。我所吐者,遂为文章,天子衮龙,百宫绂绣,孰非我为?汝乃枵腹而营口,吐经纬织成网罗,会伺其间,蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”蛛曰:“为人谋或为汝自谋,宁为我!”噫,世之为蚕不为蛛者寡矣夫! (选自《雪涛小说》有删改) (中考真题)翻译文中画线句子。 真题演练 (1)既然如此,那么你巧妙的技艺,正好用来自杀,(这)不是太愚蠢了吗? (2)替别人打算,还是替自己打算,(我)宁肯为自己! 【参考答案】 二、孔子及其弟子在学习态度和学习方法上有哪些观点?选择其中一点谈谈你的体会。 示例:孔子的“学而不思则罔,思而不学则殆”,说明了学思结合是最有效的学习方法。一味学习而不去思考,就会被书本主导,失去主见,所谓尽信书则不如无书;一味空想而不去学习和实践,就会疑惑。 “结合作者观点谈体会”是指在把握作者观点态度的基础上,进行有创意的解读,拓展研究,获得个性化的情感体验或理性思考。 结合作者观点谈体会 命题点 (1)考点解说 ①文中作者提出了哪些观点?选择其中一点谈谈你的体会。 ②文中作者提出了自己的观点,这启示我们应该 ... ...

~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~