(
课件网) 24 愚公移山 《列子》相传为列御寇撰写。《汉书·艺文志》所录《列子》八篇,早已散佚。今本《列子》八篇,可能是东晋人根据古代有关资料编写而成,里面保存了不少先秦时期的寓言故事和神话传说。 寓言: 寓言的主要特点: 寓言是一种文学体裁,用假托(寄托)的故事或自然物的拟人手法来说明某个道理或教训的文学作品。常常带有讽刺或劝戒的性质。 寓一定的道理于简短的故事之中。好的寓言,往往给人以有益的启示和深刻的教育。 1.自读课文,概括课文主要讲了一件什么事? 译文: 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,河阳北边。 太行、王屋二山,方七百里,高万仞, 本在冀州之南,河阳之北。 1.借助课下注释,小组合作疏通文意。 北山愚公者,年且九十,面山而居。 惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“ 吾与汝 毕力平险,指通豫南,达于汉阴, 可乎?” 我 山南水北为阳, 山北水南为阴。 形容词作名词, 险峻的大山。 面向 谋划,商量。 译文: 北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到九十岁了,面对着大山居住。他苦于山北路途阻塞,出来进去都要绕道就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?” 杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力, 曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉 置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。” 译文: 大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小山都不能削减,能把太行山、王屋山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”众人纷纷说:“把那些土石扔到渤海的边上,隐土的北边。” 他的 凭 这,这样 遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反 焉。 译文: 于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),敲石头,挖土,用箕畚装土石,运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有一个男孩,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助愚公。冬夏换季,才能往返一次。 于是、就 刚 换 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠! 以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?” 译文: 河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“ 你太不聪明了。就凭你老迈的年纪、剩下的力气, 连山上的一点草木都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?” 凭 北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻, 曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。 子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 你 顽固 通达,这里指改变 即使 然而 愁苦,这里指担心 同“无”,没有 来 译文: 北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固得没法改变,连寡妇和小孩都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;(孙子的)儿子又有儿子,(他的)儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山不会增高加大,还担心挖不平吗?”河湾上的智叟没有话来回答。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。 帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东, 一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 被……所感动。 停止 诚心 背着 安放、放置 的 代词,代愚公挖山这件事。 向 译文: 握着蛇的山神听说了这件事,怕愚公他们没完没了地挖下去,便向天帝报告。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方东部,一座放在雍州的南部。从此以后,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有山冈阻隔了。 课 文 解 析 1.课文题目是“愚公移山”,为什么文章一开头不落笔愚公身上, 而是先写“太行、王屋二山”? 两座山的广度、高 ... ...