ID: 22062650

新概念英语第二册 Lesson66Sweet as honey句子分析(学案)

日期:2026-03-01 科目:英语 类型:初中学案 查看:64次 大小:40772B 来源:二一课件通
预览图 1/2
新概念,英语,第二,Lesson66Sweet,as,honey
  • cover
中小学教育资源及组卷应用平台 新概念英语第二册 Lesson66 Sweet as honey句子分析 Lesson66 “In 1963 a Lancaster bomber crashed on Wallis Island, a remote place in the South Pacific, a long way west of Samoa.” - 结构分析:这是一个简单句,“In 1963”是时间状语,表明事件发生的时间;“a Lancaster bomber”是主语,指具体的飞机,“crashed”是谓语动词,表示坠毁这一动作,“on Wallis Island”是地点状语,说明坠毁的地点,“a remote place in the South Pacific, a long way west of Samoa”是对“Wallis Island”的同位语补充说明,进一步描述该岛的地理位置及特征。 “The plane wasn't too badly damaged, but over the years, the crash was forgotten and the wreck remained undisturbed.” - 结构分析:这是一个并列主从复合句,由“but”连接两个部分,且后半部分是一个包含并列句的结构。 - 前一个简单句“The plane wasn't too badly damaged”中,“The plane”是主语,“wasn't”是系动词(否定形式),“too badly damaged”是表语,整体描述飞机受损程度不太严重这一情况。 - 后半部分“over the years, the crash was forgotten and the wreck remained undisturbed”中,“over the years”是时间状语,“the crash was forgotten”是一个简单句,“the crash”是主语,“was forgotten”是一般过去时的被动语态谓语动词短语,说明坠机事件被遗忘这一情况;“the wreck remained undisturbed”也是一个简单句,“the wreck”是主语,“remained”是系动词,“undisturbed”是表语,描述飞机残骸保持未被扰动的状态,这两个简单句由“and”连接构成并列关系。 “Then in 1989, twenty-six years after the crash, the plane was accidentally rediscovered in an aerial survey of the island.” - 结构分析:这是一个简单句,使用了一般过去时的被动语态结构,“Then”是时间副词,起承接作用,“in 1989, twenty-six years after the crash”是时间状语,详细说明具体的时间点(1989年,也就是坠机26年后),“the plane”是主语,“was accidentally rediscovered”是谓语动词短语(被动语态形式,“accidentally”修饰“rediscovered”说明是偶然被重新发现的),“in an aerial survey of the island”是地点状语,说明是在对该岛进行空中勘测时被发现的。 “By this time, a Lancaster bomber in reasonable condition was rare and worth rescuing.” - 结构分析:这是一个简单句,“By this time”是时间状语,“a Lancaster bomber in reasonable condition”是主语,其中“in reasonable condition”是后置定语修饰“Lancaster bomber”,说明飞机处于较好的状态,“was”是系动词,“rare and worth rescuing”是并列表语,“rare”表示稀少的,“worth rescuing”是形容词短语作表语(“worth + 动名词”结构表示值得做某事),整体描述这种状态下的兰开斯特轰炸机很稀少且值得挽救。 “The French authorities had the plane packaged and moved in parts back to France.” - 结构分析:这是一个简单句,“The French authorities”是主语,指法国当局,“had”是使役动词,在这里构成“have sth. done”结构,“the plane”是宾语,“packaged and moved in parts back to France”是过去分词短语作宾语补足语,说明让飞机被打包并分部件运回法国这一安排。 “Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored.” - 结构分析:这是一个简单句,“Now”是时间状语,表明现在的时间,“a group of enthusiasts”是主语,指一群爱好者,“are going to have ... ...

~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~