(
课件网) 江南三大名楼 黄鹤楼 (武汉) 滕王阁 (南昌) 岳阳楼 (岳阳) 11 岳阳楼记 岳阳楼记 庆历/四年春,滕子京/谪[zhé]守巴陵郡。越/明年,政通/人和,百废/具兴。乃/重修岳阳楼,增/其旧制,刻/唐贤今人诗赋/于其上。属[zhǔ]予[yú]作文/以记之。 予/观夫[fú]巴陵胜状,在/洞庭一湖。衔[xián]/远山,吞/长江,浩浩汤汤[shāng],横/无际涯;朝晖[huī]/夕阴,气象/万千。此则/岳阳楼之大观也,前人之述/备矣。然则/北通巫峡,南极/潇湘,迁客/骚人,多会/于此,览物/之情,得无/异乎? 若夫[fú]/淫雨霏霏[fēi],连月/不开,阴风/怒号[háo],浊浪/排空;日星/隐曜[yào],山岳/潜[qián]形;商旅/不行,樯[qiáng]倾/楫[jí]摧;薄[bó]暮/冥冥,虎啸/猿啼。登/斯楼也,则有/去国怀乡,忧谗[chán]/畏讥,满目/萧然,感极/而悲者矣。 岳阳楼记 至若/春和景明,波澜/不惊,上下/天光,一碧/万顷[qǐng];沙鸥/翔集,锦鳞/游泳;岸芷[zhǐ]/汀[tīng]兰,郁郁/青青。而或/长烟一空,皓[hào]月/千里,浮光/跃金,静影/沉璧,渔歌/互答,此乐/何极!登/斯楼也,则有/心旷神怡,宠辱/偕[xié]忘,把酒/临风,其/喜洋洋者矣。 嗟[jiē]夫!予尝求/古仁人之心,或异/二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高/则忧其民;处江湖之远/则忧其君。是/进亦忧,退/亦忧。然则/何时而乐耶[yé]?其必曰“先天下之忧/而忧,后天下之乐/而乐”乎。噫[yī]!微/斯人,吾/谁与归?时/六年九月十五日。 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。 【译文】庆历四年的春天,滕子京被贬官到岳州做知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了,于是重修岳阳楼,扩大它原有的规模,还在上面刻上唐代名家和当代人的诗赋,(滕子京)嘱托(我)写一篇文章用来记述这件事。 公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号 因罪贬谪流放,出任外官。 古郡名,今湖南岳阳 到 第二年 政事顺利,百姓和乐。 同“俱”,全、皆 扩大它原有的规模。制,规模。 在 同“嘱”,嘱托。 代重修岳阳楼这件事。 来 我 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 【译文】我看那巴陵郡的美景,集中在洞庭湖上。洞庭湖连接着远处的群山,吞吐长江的江水,水势浩大,宽阔无边,早晚阴晴多变,景象千变万化,这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的记述很详尽了。 胜景,美景。胜,美好。 水势浩大的样子。 宽阔无边。际涯, 边际。 早晚阴晴明暗多变。晖,日光。 壮丽景象。 前人的记述很详尽了。 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 【译文】既然如此,那么这里往北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,被降职到外地的官员和文人,大多在这里聚会,(他们)看了自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧? 看了自然景物而触发的感情, 恐怕会有所不同吧?得无,表推测。 如此……那么 战国时屈原作《离骚》,因此称屈原或《楚辞》作者为“骚人”。后泛指文人。 到被降职到外地的官员。迁,贬谪、降职。 南面直到潇水、湘水。极,至、到达。 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。 【译文】像那阴雨连绵,接连几个月不放晴的时候,寒风怒吼,浊浪冲向天空,太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没在阴云中,商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨断折,傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在哀啼。 用在一段话开头,以引起下文。 太阳和星星隐 ... ...