天津市河西区新华中学2025-2026学年高三上学期10月月考语文试题 Ⅰ卷 一、(9分) 阅读下面的文字,完成下面小题。 随着三星堆遗址的启动发掘,神秘的古蜀文化【甲】“沉睡三千年,一醒天下惊”。人们将对历史的崇敬、对文化的自信、对民族的认同寄托在青铜神树上、黄金面具上、象牙制品上,让自豪和热血沸腾了千年时光。 【乙】近几年来,历史、考古、文化成为了“自带流量”的热门词汇。故宫上元夜,的灯会惊艳全国;《国家宝藏》里,前世今生的故事令人回味无穷。跳出综艺的视野,我们发现文化的火热其实早已融入生活。的中华大地上,还有更多的“三星堆”等待着我们唤醒。它们或许藏在仰韶文化、守在夏商起源里,或许等在长江流域、存在吴越历史中。【丙】商鼎周彝、秦俑汉陶、晋帖唐画等……它们和三星堆文化一样,( )而我们要做的,要唤醒沉睡的文明,要【丁】传承它们,发扬它们,携着辉煌自信地走向未来。 1. 依次填入文中横线上的词语,全都恰当的一项是( ) A. 流光溢彩 浩渺 不是 而是 B. 熠熠生辉 浩渺 不只是 更是 C. 熠熠生辉 浩瀚 不是 而是 D. 流光溢彩 浩瀚 不只是 更是 2. 下列填入文中括号内的语句,衔接最恰当的一项是( ) A. 守望着华夏大地数千年的沧海变迁,期待着苏醒绽放,等待着惊艳世界。 B. 期待着苏醒绽放,等待着惊艳世界,守望着华夏大地数千年的沧海变迁。 C. 守望着华夏大地数千年的沧海变迁,等待着惊艳世界,期待着苏醒绽放。 D. 等待着惊艳世界,期待着苏醒绽放,守望着华夏大地数千年的沧海变迁。 3. 选文中画波浪线处,标点符号使用不正确的一项是( ) A. 【甲】 B. 【乙】 C. 【丙】 D. 【丁】 二、(9分) 阅读下面文字,完成下面小题。 材料一: 中国学者进入典籍英译领域时间相对较晚,据现有汉学书目统计,中国典籍译本绝大多数是由西方汉学家或独立、或在中国合作者帮助下完成的。传教士以来的西方译者为中国典籍的异域传播做出了不可磨灭的贡献,但以往的西方译者翻译中国文化典籍时,大多采取迎合译语读者的翻译策略,翻译过程中曲解、误译中国文化之处比比皆是。此外,中国古代经典文本的语言具有语义的浑圆性、语法的意合性和修辞的空灵性这三大特点,使得绝大多数外国学习者难以在较短的时间内触及中华文化的内核。然而,典籍英译的主要目的,是向西方世界介绍真正的中国传统文化,促进中西文化交流和发展,让西方了解真正的中国。我们应当客观、公正地看待中国典籍翻译实践和接受之间的窘况与差距,从典籍翻译大家身上汲取翻译的智慧,获取前行的指导和力量。在这方面,对杨宪益、戴乃迭(英国籍)合译的与英国人霍克斯翻译的《红楼梦》译本的比较,是一个值得我们静下心来认真思考的课题。这两个译本于20世纪70年代出版,三位译者皆因此获得巨大声誉,也同时掀起了翻译界此后对两种译本经久不息的对比研究热潮。在这过程中,我们应深入了解中国典籍的外译事实,客观分析两种译本的优长与不足,将中国的本土经验和理论与西方翻译理论相结合,取其精华,让中国的翻译研究与实践在传承和发展的良性循环中获得升华,在实践中不断培养和提高我们讲述中国故事、构建中国话语体系的时代能力。 (摘编自辛红娟《中国典籍“谁来译”》) 材料二: 翻译思想是决定译者翻译行为和翻译结果的主因,只有通过其翻译思想,读者才能理解其翻译过程中所采取的种种策略,也才能对这些策略所产生的译文进行更客观的评价。从霍克思的译本中可见,他对原文采取了大多时候“忠实不渝”、间或背信弃“意”的态度。为证此言,举个背信弃“意”的例子。《红楼梦》第一回中,曹雪芹用了一个较长的段落交代自己的写作目的,并说明选用“甄士隐”和“贾雨村”作为人物姓名的缘由,为读者理解整部 ... ...
~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~