(
课件网) 《狼》 蒲松龄 作者简介 蒲松龄(1640—1715),字留仙,世称聊斋先生,号柳泉居士,淄川(今属山东淄博)人,清代文学家,著有《聊斋志异》。 他19岁时接连考取县、府、道的第一名,名震一时。但此后屡试不第。30岁时,他迫于家贫,应聘为宝应县知县孙蕙的幕宾,次年辞幕回乡。此后主要是在“缙绅先生家”设帐教学,直到70岁才“撤帐归来”。 他曾写下“有志者、事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚;苦心人、天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。”来自勉。 名人赞誉: “ 写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。” ———郭沫若 “鬼狐有性格,笑骂成文章。” ———老舍 《聊斋志异》 《聊斋志异》是蒲松龄的代表作,在他40岁左右已基本完成,此后不断有所增补和修改。 “聊斋”是他的书屋名称,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。 《聊斋志异》有短篇小说491篇。题材大多来自民间和下层知识分子的传说。多数故事通过描写妖狐神鬼来反映现实的社会生活。 《聊斋志异》语言简练,描写细腻,人物形象鲜明,故事情节生动,具有较高的艺术成就。 志怪小说是中国古典小说形式之一。 志怪,就是记录怪异。志怪小说以记叙神异鬼怪故事传说为主体内容,产生和流行于魏晋南北朝。蒲松龄的《聊斋志异》为志怪小说的代表作之一。 文体知识 自由朗读课文,做到文从字顺。 读的有板有眼 句中停顿 而两狼之并驱如故 其一犬坐于前 意将隧入以攻其后也 禽兽之变诈几何哉 读的有板有眼 齐读文章,注意划分结构层次。 读的有板有眼 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼, 缀行甚远。 仅,只 跟随 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完,只有剩下的骨头。在路上遇到两只狼,狼紧跟着他走了很远。 屠户 完 路上 很 读的有板有眼 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复 投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之 并驱如故。 “以骨投之”,把骨头扔给狼 一起 原来 害怕 停止 跟从 代狼 不译,用在主谓之间,取消句子的独立性 屠户害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下,另一只狼仍然跟从。屠户又拿骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是前面得到骨头的狼又跟上来。骨头已经扔完了,可两只狼仍像原来那样一起追赶。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中, 苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 看,视 覆盖、遮蔽 靠 处境困迫,为难 卸下 攻击 拿着 上前 凶狠注视的样子 屠户处境困迫,非常为难,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠户看见野地里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山一样。屠户于是跑过去靠在柴草堆下面,卸下担子拿起屠刀。两只狼都不敢上前,瞪眼朝着屠户。 读的有板有眼 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意 暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 径直离开 像狗一样 前面 似乎 神情、态度 用 一会儿 闭上眼睛 从容、悠闲 突然 不译 一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗似的蹲坐在屠户的前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀劈砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其 后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃 悟前狼假寐,盖以诱敌。 打洞 从通道 表示推测,大概,原来是 打算 正 才 明白 敌人,这里指对方 来 屁股 屠户刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算从通道钻进去,来攻击屠户的后面。狼的身子已经钻进一半,只露出屁股和尾巴。屠户从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠户这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱 ... ...