(
课件网) 谈中国诗 钱 钟 书 走进作者 钱钟书(1910-1998年),字默存,号槐聚,江苏无锡人。1933年从清华大学外国语言文学系毕业。1937年毕业于英国牛津大学。又赴法国巴黎大学进修法国文学。1953年后,在北京大学文学研究所任研究员,并曾任中国社会科学院副院长。 主要作品: 长篇小说《围城》; 散文集《写在人生边上》; 短篇小说集《人·兽·鬼》; 学术著作《谈艺录》《管锥篇》 《七缀集》 自学情况 基础检测: 1.下列划线字的注音无误的一项是( ) A.咽(yàn)喉 薄(bó)弱 单薄(bó) 难以下咽(yàn) B.梵文(fán) 无垠(yín) 星宿(xiù) 轻鸢(yuān)剪掠 C.犬吠(fèi) 咻(xiū) 一宿(xiǔ) 一蹴而就(cù) D.颦蹙(pín) 呜咽(yè) 归宿(sù) 数见不鲜(shù) C yān fàn shuò 2.下列词语无错别字的一项是( ) A.居高临远 卓尔不群 能言善变 B.聊以慰藉 斩钉截铁 回长荡气 C.卧心尝胆 毕恭毕敬 凌风出尘 D.惊天动地 义愤填膺 拔木转石 辩 肠 薪 D 第1段:作者论诗的根本立场 第2-7段:中国诗的特点 第8段:结论 整体感知,划分层次 作者论诗的根本立场是什么? 比较文学 (1) 原因? 本文发表于1945年12月,收入《钱钟书散文》(浙江文艺-出卷网-1997年版)。原稿为英文,是他1945年12月6日在上海对美国人的演讲,后节译为中文。 形式:篇幅短小;诗体适配诗心的需要(3) 中国诗的特点: 韵味:富于暗示性(4-5) 风格:笔力轻淡,词气安和(6) 内容:社交诗特别多,宗教诗几乎没有(7) (2-7) 发展:一蹴而至崇高的境界,后缺乏变化且逐渐腐化(2) 作者得出的结论是什么?(8) 中国诗没有特别“中国”的地方。 “中国诗只是诗,它该是诗,比它是‘中国的’更重要”“中国诗里有所谓‘西洋的’品质,西洋诗里也有所谓‘中国的’成分”。指出中国诗与外国诗虽有具体特征的差别,但没有本质的不同,反对中西本位文化论。 钱钟书先生在末段作出了“中国诗里有所谓‘西洋的’品质,西洋诗里也有所谓‘中国的’成分”这样的结论,何以见得?细读全文,用比较文学的观点,抓住文中关键词句,概括出中外诗歌的异同。 合作探究: 中西对比 诗史 外国:史诗———戏剧———抒情诗 中国:抒情———戏剧———无史诗 异 篇幅 外国:诗的篇幅愈短愈妙 中国:文艺欣赏里的闪电战,平均不过二三分钟。长诗比起外国诗,也只是声韵里的轻鸢剪掠 同 韵味 外国:听不见的音乐更美 中国:言有尽而意无穷 同 风格 外国:有拔木转石的兽力和惊天动地的神威;乐队合奏 中国:笔力轻淡,词气安和———像良心的声音又细又静;吹着芦管 内容 中西诗不但内容相同,而且作风也往往暗合 中国诗和西洋诗在内容上无甚差异 同 异 论证中国诗特点的方法: 比喻 对比 引用 类比 举例 婚姻好比一座被围困的城堡, 城外的人想冲进去,城里的 人想逃出来。人生、事业大 抵如此。 ———《围城》 课文用了许多精妙的比喻,显出作者特有的幽默和睿智。找出你最喜欢的比喻,说说它们的含义和表达作用。 1、这就是一般西洋读者所认为中国诗的特征:富于暗示。我愿意换个说法,说这是一种怀孕的静默。 指出中国诗的特征是富于暗示。此处的幽默表现在后一句:“我愿意换个说法,说这是一种怀孕的静默”。言外之意不说出来,所以叫“静默”,而这言外之意已经由说出来的话加以暗示了,就像胎儿已经在母体之中了,所以说是“怀孕的静默”。这种说法俏皮而又意味深长。 2、我们也有厚重的诗………可是中国诗的“比重”却低于西洋诗;好比蛛丝网之于钢丝网。西洋诗的音调像乐队合奏,而中国诗的音调比较单薄,只像吹着芦管。 前者非常具体地比照了中国厚重诗在中国诗 ... ...