(
课件网) 俗话说:“没有调查,就没有发言权。”有一则故事记载,某土地庙前石兽因河岸倒塌掉入河中。十多年后重修山门,寻找石兽,它却不在原落水处,也不在下游。一位老河兵说,应该去上游寻找,依他的话,果然捞出了石兽。石兽为什么会向上游“跑”呢? 1.积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法。 2.整体感知文章内容,培养阅读浅显文言文的能力。 3.理解文中“河中寻石兽”的四种方法,理解实践出真知的道理。 学习目标 走近作者 【纪昀】(1724—1805年),字晓岚,一字春帆,晚号石云,道号观弈道人。清代政治家、文学家,乾隆年间官员。曾任《四库全书》总纂修官。 【代表作】《阅微草堂笔记》。 《阅微草堂笔记》是纪昀晚年所作的一部文言笔记小说,以记述狐鬼故事、奇特见闻为主,是以笔记形式写成的志怪小说。 笔记小说是一种带有散文化倾向的小说创作形式,它的特点就是兼有“笔记”和“小说”特征。 笔记小说可分为志怪小说和志人小说两大类:东晋干宝的《搜神记》是志怪小说的代表作。南朝宋刘义庆的《世说新语》是志人小说的代表作。 沧州南/一寺临河干, 山门/圮于河,二石兽/并沉焉。阅十余岁,僧/募金重修,求二石兽/于水中,竟不可得,以为/顺流下矣。棹/数小舟,曳/铁钯,寻/十余里无迹。 一讲学家/设帐/寺中,闻之/笑曰:“尔辈/不能究物理。是/非木杮,岂能/为暴涨携之去?乃/石性坚重,沙性松浮,湮于沙下,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众/服为确论。 一老河兵/闻之,又笑曰:“凡/河中失石,当求之/于上流。盖/石性坚重, 沙性松浮,水/不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处/啮沙/为坎穴。 渐激渐深,至石之半,石/必倒掷/坎穴中。如是/再啮,石又再转。转转不已,遂/反溯流逆上矣。求之下流, 固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得/于数里外。然则/天下之事, 但知其一,不知其二者/多矣,可/据理/臆断欤? 河中石兽 纪昀 朗读课文,读准字音节奏 pǐ zhào yè pá fèi yān niè sù 沧州南一寺 临 河干,山门 圮于河,二石 兽并沉焉。 阅十余岁,僧 募金重修, 求二石兽于水中, 竟不可得, 以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。 靠近 河岸 倒塌 一起 经历 年 募集 寻找 终了 划(船) 拖着 踪迹 翻译:沧州南边有一座寺庙靠近河岸,寺院的大门倒塌在河中,(门前)两只石兽一起陷入水中。过了十多年,僧人募集资金重新修缮寺庙,在水中寻找两只石兽,最终无法找到,就认为石兽顺着河水流到下游去了。划着几只小船,拖着铁耙,往下游找了十几里地,不见石兽的踪迹。 结合注释,翻译课文 一讲学家设账寺中,闻 之笑曰: “尔辈不能 究 物理, 是非 木杮,岂能 为暴涨携之去?乃石 性坚重, 沙性松浮, 湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之, 不亦颠乎?” 众服为确论。 设馆教书 听说 顺流打捞石兽这件事 你们这些人 推究 事物的道理 这 木片 怎么 被 带 是 坚硬沉重 松散轻浮 埋没 颠倒,错乱 大家很信服,认为是正确的言论 翻译:一位教书先生在寺中开设学馆教学,听了这件事笑着说:“你们这些人不能推究客观事物的道理。这两尊石兽不是木片, 怎么能够被洪水携带走呢 只不过石头的性质坚硬沉重,沙子的性质疏松漂浮,石兽埋没在沙中,逐渐沉到深处罢了。顺着河水寻找它们,不是弄颠倒了吗 ”大家信服,认为是确定不移的道理。 一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于 上游。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之 力,必于石下迎水处啮 沙 为 坎穴 ,渐激渐深,至 石之半,石必倒掷坎穴中。 讲学家的话 凡是 落入河中的石头 应当 原因是 水 的 形成 坑洞 等到 倾倒 翻译: 一位镇守河防的老兵听 ... ...