ID: 21429054

第8课《世说新语二则——咏雪》课件

日期:2024-11-28 科目:语文 类型:初中课件 查看:72次 大小:23269117B 来源:二一课件通
预览图 1/7
8课,世说新语二则——咏雪,课件
  • cover
(课件网) 蔡文姬,能辨琴,谢道韫,能咏吟。 彼女子,且聪慧,尔男子,当自警。 咏雪 ———赴一场魏晋世家的赏雪宴 学习目标 通过朗读培养文言语感,借助注释疏通文意。 通过想象、比较,品味“撒盐空中差可拟”和“为若柳絮因风起”的妙处。 感受和睦、轻松、融洽的家庭氛围。 将赴家宴 谢太傅寒雪日内集与儿女讲论文义俄而雪骤公欣然曰白雪纷纷何所似兄子胡儿曰撒盐空中差可拟 兄女曰未若柳絮因风起公大笑乐即公大兄无奕女左将军王凝之妻也 一、读准咏雪之词 与儿女/讲论/文义 与儿女/讲/论文义 左将军/王凝之/妻也 左将军/王凝/之妻也 √ √ 谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论/文义。俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?”兄子/胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。” 兄女/曰:“未若/柳絮因风起。”公/大笑/乐。即/公大兄无奕/女,左将军/王凝之/妻也。 家宴故事 二、理解咏雪之意 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 翻译技巧: 留:保留人名、地名、官职等 替:用现代词汇替换古代词汇 调:调整语序 补:补充词语让句子更通畅 删:古汉语中发语词、凑足音节的助词可以不译。   谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”   把家里人聚集在一起。 子女,这里泛指家里的小辈,包括侄儿侄女。 文章的义理。 不久,一会儿。 急。 高兴的样子。 像什么。 大体。 相比。 谢太傅在一个寒冷的雪天把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。不久雪下得急了,太傅高兴地说:“白雪纷纷扬扬的像什么呢?”他二哥的长子谢朗说:“把盐撒在空中大体可以相比。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。       不如,不及。 乘风。因,趁、乘。 他大哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮被风吹得满天飞舞。”太傅高兴得大笑了起来。(谢道韫)是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 宴中学也 三、领悟咏雪之妙 1.一个问题,两个比喻,妙在何处? “撒盐空中差可拟” “未若柳絮因风起” “撒盐空中差可拟” “未若柳絮因风起” 提示: 可以从下雪的情境入手 可以从喻体的色彩入手 可以从比喻的雅俗入手 可以从意蕴的深浅入手 “撒盐空中”一喻好:雪的颜色和下落之态,跟盐比较接近;而且文中说到“雪骤”,大雪下得猛烈密集时,只能看见雪粒直落。 “柳絮因风起”一喻好:因为它写出了雪花飘舞的轻盈姿态。 形似 神似 2.我们想法如此,那谢太傅更倾向哪一个?你从哪里看得出来? 公大笑乐 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也 补充交代谢道韫的身份,表明作者对谢道韫才华的赞赏 3.谢道韫有咏絮之才,和良好家风有关系。结合文中词语以及链接材料,你能看出谢家家风如何吗? 宴后之思 谢公夫人教儿,问太傅:“哪得初不见君教儿?”答曰”我常自教儿。” 译文:谢安的夫人教育儿子时问谢太傅:“怎么从来没见过您教孩子?”谢安回答说:“我总是以自身的言行来教育他们。” 常自教儿 谢遏年少时,好著紫罗香囊,垂覆手,太傅患之,而不欲伤其意。乃谲与赌,得即烧之。 译文:谢遏年轻时,喜欢带紫罗香囊,挂着覆手。谢太傅非常讨厌侄子这样子,又不想伤他的心。于是就骗他来赌,把他的香囊赢过来马上烧掉。 去脂粉气 “寒雪”“内集”“欣然”“大笑乐”等词营造了一种温馨、融洽、欢快且文化气息浓郁的家庭氛围。 主旨归纳 本文通过叙述谢家子弟在一次家庭聚会中咏雪一事的始末,表现了 ... ...

~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~