(
课件网) 生于忧患,死于安乐 《孟子·告子下》 第一课时 欧阳修云:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。”《论语》中提到:“人无远虑,必有近忧。 ” 那为什么忧劳可以使国家兴盛,安逸享乐会使国家败亡呢?今天让我们走进《生于忧患,死于安乐》看看两千多年前的孟子是如何以振聋发聩的语言警醒我们的! 学习目标 1、有感情地朗读课文,初步感受文章内容。 2、疏通文意,归纳文言现象,积累重要的文言词语 以及句子翻译。 导学一:朗读课文 文章开头连用六个事例组成排比句,陈述语气,读时语气要平缓,不可疾行。 然后文章进入议论部分,议论排比,读时声音要开始提高,语速稍快一些,“曾益其所不能”语气要坚定一些。 接着文章排比论证,从正反两个方面议论,读时语气要激昂,重音要放在后面,“国恒亡”,要着重强调。 最后一句要读得平缓而悲凉。 朗读指导 舜/发于/畎亩之中,傅说/举于/版筑之间,胶鬲/举于/鱼盐之中,管夷吾/举于/士,孙叔敖/举于/海,百里奚/举于/市。故/天将降大任/于是人也,必先/苦其/心志,劳其/筋骨,饿其/体肤,空乏/其身,行/拂乱/其所为,所以/动心/忍性,曾益/其所不能。 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入/则无法家拂士,出/则无敌国外患者,国/恒亡。然后知/生于忧患/而死于安乐也。 朗读课文 quǎn yuè ɡé xī áo kònɡ zēnɡ fú wéi bì 导学二:翻译课文 参照课下注释自行翻译,标出疑难问题。 (学生自学5分钟,然后小组交流讨论。) 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 被任用。 选拔、任用。 舜从田地中被任用,傅说从筑墙劳作中被任用,胶鬲从贩卖鱼盐被举用,管夷吾从狱官手里获释并被任用,孙叔敖从海边隐居的地方被任用,百里奚从集市被赎出而任用。 译 文 田地 介词,从 从狱官手中释放出来,进而得到任用 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 介词,给。 语气助词,表示停顿。 使……痛苦。 使……劳累。 使他经受饥饿之苦。 使他身处贫困之中。 使他做事不顺。 用这些,通过这些。 使他的心受到震撼,使他的性格坚忍起来。 增加。曾,同“增”。 所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,使他身处贫困之中,使他做事不顺,通过这些使他的心受到震撼,使他的性格坚忍起来,增加他所不具备的能力。 译 文 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。 常常犯错误。 困惑。 思虑堵塞。 衡,同“横”,梗塞、不顺。 奋起。这里指有所作为。 征验、表现。 显露、流露。 喻,了解、明白。 一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心困惑,思虑堵塞,然后才能有所作为;(一个人的想法,只有)表现在脸色上,流露在言谈中,才能被人们了解。 译 文 连词,表顺承。 入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。 指在国内 拂,同“弼”,辅佐。 指在国外。 势力、地位相当的国家。 敌,匹敌、相当。 常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸快乐之中可以使人死亡。 (一个国家)内部如果没有守法度的大臣和辅佐君王的贤士,外部如果没有势力、地位相当的国家和外患的侵扰,这个国家往往就容易灭亡。这样以后才知道常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸快乐之中可以使人死亡(的道理)了。 译 文 连词, 表假设。 如果 通假字 ①曾益其所不能 (“曾”同“增”,增加) ②困于心,衡于虑 (“衡”同“横”,梗塞、不顺 ... ...