
三峡 【南北朝·北魏】郦(lì)道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(quē)处。重岩叠嶂(zhàng),隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xī)月。 至于夏水襄(xiāng)陵,沿溯(sù)阻绝。或王命急宣,有时朝发(zhāo fā)白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍(tuān)绿潭,回清倒影,绝巘(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(shù)其间,清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属(zhǔ)引凄异,空谷传响,哀转(zhuǎn)久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳(cháng)。” ①自:相当于“于”,这里是“在”的意思。 ②三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。 ③略无:毫无,完全没有。略:皆、都。 ④阙:通“缺”,缺口、空隙。 ⑤嶂:直立如屏障一样的山峰。 ⑥隐:遮蔽。 ⑦自非:如果不是。自:如果。非:不是。 ⑧亭午:正午。 ⑨夜分:半夜。 ⑩曦月:日月。曦,日光,这里指太阳。 至于:到。 襄陵:水漫上山陵。襄,冲上、漫上。陵,山陵。 沿:顺流而下(的船)。 溯:逆流而上(的船)。 阻绝:动词。阻,阻断、阻截。绝,断绝,不通。→ 阻断。 或:有时。 王命:皇帝的圣旨。 宣:宣布,传达。 朝发白帝:早上从白帝城出发。朝,早晨。发,出发。 白帝,城名,在重庆奉节县东。 暮:傍晚,日落时分。 江陵:今湖北省荆州市。 其间:指从白帝城到江陵之间。其,代词,这。 虽:表假设让步,相当于“即使”。 奔:动→名,飞奔的快马。 御:驾驭。 以:这样。 疾:快。 素湍:白色的急流。素,形→名,白色。湍,急流。 绿潭:碧绿的潭水。 回清倒影:回旋的清波,倒映出各种景色的倒影。 回,回旋。清,形→名,清波。 绝巘:极高的山峰。绝,极、非常。巘,高峰。 怪柏:形状奇特的柏树。 悬泉:悬挂着的泉水/从山顶飞流而下的泉水。悬,悬挂,挂着。 飞漱:飞速地往下冲荡。漱:冲荡。 清荣峻茂:水清树荣,山高草盛。荣:茂盛。 良多趣味:的确有很多趣味(趣味无穷)。良,甚、很。 晴初:天刚放晴。→(雨后或雪后)天刚刚放晴的时候。 霜旦:下霜的早晨,指秋季。霜,名→动,下霜/结霜。 林寒涧肃:树林和山涧就显出一片清凉和寂静。 寒、肃,形→动。寒,清凉。肃,肃杀、凄寒(寂静)。 高:在高处。 长啸:拉长声音鸣叫。 属引:连续不断。属,连接。引,延长。 凄异:凄惨悲凉。 响:回声。 哀转久绝:悲凉婉转,(猿鸣声)很久才消失。 哀转,声音悲凉婉转。绝:停止,消失。转,通“啭”,鸣叫。 巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。 三峡:即长江三峡,分别为瞿塘峡、巫峡、西陵峡。 三声:几声。这里不是确数。 沾:打湿。 裳:衣服。 在三峡七百里之间,两岸都是相连的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不见太阳或月亮。 等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。有时皇帝的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使乘着飞奔的快马,驾驭着风,也没有这样快。 等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。水清树荣,山高草盛,确实有很多趣味。 每到天刚放晴或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常凄惨悲凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲凉婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡中 ... ...
~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~