
11、核舟记 参考译文: 明有 奇巧 人 曰王叔远,能以径寸之木, 为宫室、器皿(mǐn) 、人物, 明朝有个手艺奇妙精巧的人,叫王叔远,够在直径一寸的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物, 以至 鸟兽、 木石, 罔不 因 势 象形, 以至飞鸟、走兽、树木、石头,全都是就着(材料原来的)样子刻成(各种事物的)形象, 各具情态。 尝 贻 余 核舟一, 盖 大苏 泛 赤壁云。 各有各的神情姿态。他曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏东坡泛舟于赤壁之下的情景。 舟首尾长约八分有奇, 高可(大约)二黍许。 中 轩敞 者为 舱, 箬篷覆之。 小船从头到尾长约八分多一点儿,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。 旁 开小窗, 左右 各四, 共八扇。 启窗而观, 雕栏 相望焉。 船舱旁边辟着小窗,左右各有四扇,一共八扇。推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。 闭之, 则右刻 “山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”, 石青糁(sǎn)之。 关上它,就见右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴” ,用石青涂在刻着字的凹处。 船头坐 三人, 中 峨冠(guān) 而多髯(rán)者 为东坡, 佛印居右, 船头坐着三个人:中间戴着高高的帽子、长着浓密胡子的人是苏东坡,佛印坐在他的右边, 鲁直居左。 苏、黄共阅一手卷。 东坡右手 执卷端, 左手抚 鲁直背。 鲁直坐在他的左边。苏东坡、黄鲁直共同看一幅手卷。东坡的右手拿着书卷的右端,左手抚着鲁直的背脊。 鲁直左手执 卷末, 右手指卷, 如有所语。 东坡现右足, 鲁直现左足, 各微侧, 鲁直左手拿着手卷的左端,右手指着手卷,好像在说什么似的。苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧着身子, 其 两膝相比者, 各隐 卷底衣褶中。 佛印绝类弥勒, 袒胸露乳, 矫(jiǎo)首昂视, 他们互相靠近的两膝,各自隐藏在手卷下边的衣褶里。 佛印极像弥勒佛,敞胸露怀, 抬头仰望, 神情与苏、黄 不属。 卧 右膝, 诎 右臂 支船, 而竖其左膝, 神情和苏、黄不相类似。他平放着右膝,弯曲右臂支撑在船上,而竖起他的左膝, 左臂 挂念珠倚之——— 珠可历历数也。 左臂挂着念珠挨着左膝———念珠可以清清楚楚地数出来。 舟尾横卧一楫(jí)。楫左右舟子各一人。居右者椎髻(jì) 仰面, 左手倚一衡木, 船尾横放着一支桨。桨的左右各有一个船工。右边的船工梳着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木, 右手 攀 右趾, 若啸呼状。 居左者 右手 执 蒲葵扇, 左手抚 炉, 炉上有壶, 右手扳着右脚趾,好像在大声喊叫的样子。左边的船工右手握着蒲葵扇,左手抚着茶炉,炉上有个壶, 其人 视端 容寂, 若 听茶声 然。 那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。 其 船背 稍 夷, 则题名其上, 文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”, 那只船的顶部较平,就在上面刻着作者的题款姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远刻”。 细 若 蚊足, 钩画了了, 其色 墨。 又用篆章一, 文曰“初平山人”,其色丹。 字迹像蚊子脚一样细小,笔画清楚明白,它的颜色是黑的。还刻着篆文的图章一枚,文字是“初平山人”,它的颜色是红的。 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文, 总计在一条船上,刻了人五个,扇八窗;刻了竹蓬、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文, 为字共三十有四; 而计 其长 曾不盈寸。 盖简 桃核修 狭者为之。 刻有字共三十四个。可是计算它的长度竟不满一寸。是挑选长而窄的核桃刻成的。 嘻,技亦灵怪矣哉! 啊,技艺也真神奇啊! 一、夯实基础 1、给下列加点的字注音。 器 ... ...
~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~