ID: 22819818

【经典诵译】统编版初中语文七年级上册古文诗词背译本(2024版教材)

日期:2025-04-25 科目:语文 类型:初中素材 查看:13次 大小:994509B 来源:二一课件通
预览图 1/5
古文,教材,2024版,译本,诗词,上册
  • cover
古诗文背译 语文 7年级上册 1/23 2/23 观沧海 曹操 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。 古今对译: 原文:东临碣石,以观沧海。 译文:向东登上碣石山,来观赏苍茫大海。 原文:水何澹澹,山岛竦峙。 译文:海水浩荡起伏,山岛巍然耸立。 原文:树木丛生,百草丰茂。 译文:岛上树木丛生,百草繁茂葱郁。 原文:秋风萧瑟,洪波涌起。 译文:秋风吹拂草木飒飒,巨浪翻涌奔腾不息。 原文:日月之行,若出其中; 译文:日月东升西落,似从海中升起; 原文:星汉灿烂,若出其里。 译文:银河星光璀璨,仿佛出自海底。 原文:幸甚至哉,歌以咏志。 译文:何等庆幸啊!以此诗歌明志抒怀。 生僻字词解释: 碣(jié)石:山名,位于今河北昌黎。 澹澹(dàn dàn):水波荡漾的样子。 竦峙(sǒng zhì):耸立。 星汉:银河。 咏志:抒发志向。 3/23 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄 李白 杨花落尽子规啼, 闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月, 随君直到夜郎西。 古今对译: 原文:杨花落尽子规啼, 译文:杨花凋零杜鹃悲鸣, 原文:闻道龙标过五溪。 译文:听闻你贬谪龙标,途经五溪之地。 原文:我寄愁心与明月, 译文:我将愁思托付明月, 原文:随君直到夜郎西。 译文:随你远至夜郎之西。 生僻字词解释: 子规:杜鹃鸟,啼声凄切。 龙标:唐代县名,此处代指王昌龄。 五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湖南西部。 夜郎:唐代地名,此处指湖南怀化境内。 4/23 次北固山下 王湾 客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达?归雁洛阳边。 古今对译: 原文:客路青山外,行舟绿水前。 译文:旅途延伸至青山之外,行舟于碧波之上。 原文:潮平两岸阔,风正一帆悬。 译文:潮水涨满江面开阔,顺风中孤帆高悬。 原文:海日生残夜,江春入旧年。 译文:残夜未尽红日已升,江上春意驱走旧年。 原文:乡书何处达?归雁洛阳边。 译文:家书何时能寄达?托北归大雁捎往洛阳。 生僻字词解释: 次:停宿。 残夜:夜将尽未尽之时。 归雁:北归的大雁,古有鸿雁传书之说。 5/23 天净沙·秋思 马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。 古今对译: 原文:枯藤老树昏鸦, 译文:枯藤缠绕老树,黄昏归鸦啼鸣; 原文:小桥流水人家, 译文:小桥横跨流水,旁有稀疏人家; 原文:古道西风瘦马。 译文:古道上西风萧瑟,瘦马踽踽独行。 原文:夕阳西下, 译文:夕阳向西沉落, 原文:断肠人在天涯。 译文:断肠人漂泊在遥远天涯。 生僻字词解释: 昏鸦:黄昏归巢的乌鸦。 断肠人:形容极度悲伤的游子。 天涯:极远之地。 6/23 咏雪 《世说新语》 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 古今对译 原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 译文:谢太傅(谢安)在寒冬雪日召集家人聚会,与子侄辈讲解诗文义理。 原文:俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 译文:忽然雪下得急骤,谢安兴致勃勃地问:“这纷纷扬扬的大雪像什么?” 原文:兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 译文:侄子谢朗(小名胡儿)说:“像把盐撒在空中勉强可比。” 原文:兄女曰:“未若柳絮因风起。” 译文:侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘舞。” 原文:公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 译文:谢安大笑,十分赞许。谢道韫是谢安长兄谢无奕之女,左将军王凝之的妻子。 生僻字词解释 俄 ... ...

~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~