课件编号2383063

七年级语文上册 课外文言文精读练习(打包25套)

日期:2024-05-14 科目:语文 类型:初中学案 查看:91次 大小:350946Byte 来源:二一课件通
预览图 0
七年级,语文,上册,课外,文言文,精读
    13、悬牛首卖马肉 【文章主旨】 悬牛首于门而求买马肉,就是典型的挂牛头卖马肉,口头说的是一套,实际上做的又是一套,这是万万不行的。要想纠正某种不正之风,上级的以身作则比法律制止更有效。 【原文】 灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之,日:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带相望,而不止。晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰者,裂断其衣带,相望而不止者何也?”晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服?则外莫敢为也。”公日:“善。”使内勿服,逾月,而国莫之服。 原文 注释 译文 【灵公】【好】【妇人而丈夫饰者】,国人尽【服】之。 【灵公】指卫灵公。【好(hào)】喜好。【妇人而丈夫饰者】女扮男装。丈夫,成年男子。【服】穿。 灵公喜欢妇女穿扮男人服饰,全国(女)人全都穿男人服装。 公【使】吏禁之, 【使】派遣。 灵公派官吏禁止这种行为, 日:“女子而男子【饰】者,裂其衣,断其【带】。” 【饰】装饰。【带】腰带。 (并且)指出:“穿扮男人服饰的女子,撕破她的衣服,扯断她的衣带。” 裂衣断带【相望】,而不止。 【相望】接连不断。形容极多。 (虽然人们都)看见有人被撕破衣服,扯断衣带但还是不能禁止。 晏子见,公问曰: 晏子进见时,灵公问道: “【寡人】使吏禁女子而男子饰者, 【寡人】寡德之人,君主对自己的谦称。 “我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰, 裂断其衣带,相望而不止者【何也】?” 【何也】即“也何”为什么,疑问代词作介词“以”的宾语而前置。 撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住。为什么啊?” 晏子【对】曰:“【君】使服之于【内】,而禁之于外, 【对】回答。【君】您,对对方的尊称。【内】指王宫内。 晏子回答说:“您让宫内(妇女)穿扮男人服饰,却在宫外禁止它, 【犹】悬牛首于门,而卖马肉于内也。 【犹】如同。 就如同在门口挂牛头却在里面卖马肉, 公何以不使内勿服?【则】外【莫】敢【为】也。” 【则】那么。【莫】没有人。否定性无定指代词。【为】指穿。 您为什么不让宫内(女人)不穿扮(男人服饰),那么外面也就没有人敢了。” 公日:“善。” 灵公说:“好。” 使内勿服,【逾】月,而【国】【莫之服】。 【逾】超过。【国】国都 。【莫之服】“莫服之”。否定句代词“之”作宾语而前置。 令宫内不要女穿扮男人服饰,过了一个月,全国就没有女穿扮男人服饰了。 【人物介绍】 齐景公是春秋后期的齐国君主,他的大臣中有相国晏婴、司马穰苴以及梁邱据等人。齐景公既有治国的壮怀激烈,又贪图享乐。作为君主,他不愿放弃其中的任何一个,与此相应,他的身边就必有不同的两批大臣,一批是治国之臣,一批是乐身之臣。齐景公也和历史上许多君主一样,运用如此的治国用人的之道。 【赏析】 “挂羊头卖狗肉”始见于《晏子春秋、内杂篇幅下》“灵公好妇人”;“君主使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖给马脯于内也”其后,《后汉书,百官志三》“尚书……令史”条例附刘昭注:“悬牛头,卖马脯,盗跖行,孔子语”。这里虽说不是“挂羊头卖狗肉”,但那意思已经很清楚了:挂牛头卖马肉者,即:说的是孔子的话,干的是强盗柳跖的勾当。 悬牛首于门而求买马肉,就是典型的挂牛头卖马肉,口头说的是一套,实际上做的又是一套,这是万万不行的。 启示之一:上有所好,下必甚焉。领导者对社会风气具有潜移默化的"领"和"导"的作用。领导者(包括名人)的行为、喜好往往会对广大普通民众产生巨大的影响,成为一种风气。"楚王好腰细,宫人多饿死":据说南唐李后主喜欢女人"三寸金莲",于是妇女们忍痛用布带把双脚裹成残废。这种风气持续将近一千年,直 ... ...

    ~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~