(
课件网) 湖心亭看雪 作者:张岱 少为纨绔子弟 极爱繁华 好精舍 好美婢 好娈童 好鲜衣 好美食 好骏马 好华灯 好烟火 好梨园 好鼓吹 好古董 好花鸟 兼以茶淫橘虐 书蠹诗魔 劳碌半生 皆成梦幻 “人无癖不可与交,以其无深情也。人无疵不可与交,以其无真气也。” (《陶庵梦忆》卷四) 能正确流利地朗读课文,积累常见的文言词语及名言警句。 学习写景、叙事、抒情相结合的写法,体会对比、白描手法的运用。 领略雪后西湖美景,感悟作者的思想感情。 学习目标 张 岱 明末清初山阴(今浙江绍兴)人。 字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士 文学创作上,张岱以小品文见长,以“小品圣手”名世 史学上,张岱与谈迁、万斯同、查继佐并称“浙东四大史家” 代表作有《陶庵梦忆》、《西湖梦寻》、《夜航船》等 张岱明末以前未曾出仕,一直过着布衣优游的生活。明亡后,他曾参加过抗清斗争,后来消极避居浙江剡溪山中,专心从事著述,穷困以终。他的文章缅怀往昔风月繁华,追忆前尘影事,字里行间流露出深沉的故国之思和沧桑之感,总带有淡淡的哀愁。他文学创作以小品文见长。文笔清新生动,饶有情趣,风格独特。 崇祯五年十二月,余/住西湖。大雪三日,湖中/人鸟声/俱绝。是日/更(ɡēnɡ)定矣,余/挐(ná)一小舟,拥/毳(cuì)衣炉火,独往湖心亭/看雪。雾凇(sōnɡ)沆(hànɡ)砀(dànɡ),天/与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟/长堤一痕,湖心亭一点,与/余舟一芥(jiè),舟中人/两三粒而已。 到亭上,有两人/铺毡(zh n)对坐,一童子烧酒/炉正沸。见余,大喜曰:“湖中/焉得更有此人!”拉余/同饮。余/强饮三大白/而别。问其姓氏,是/金陵人,客此。及/下船,舟子/喃喃曰:“莫说/相公痴,更有/痴似相公者!” 熟读全文 翻译课文 原:崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。 译:崇祯五年十二月,我住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。 课文赏析 . . . . 翻译课文 原:是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。 译:这一天晚上初更时,我划着一叶扁舟,穿着毛皮衣服、带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。 课文赏析 翻译课文 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。 原文: 到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上您这样(有闲情雅趣)的人呢!” 拉着我一同饮酒。我尽力饮了三大杯,然后(和他们)道别。问他们的姓氏,是金陵人,在此地客居。 译文: 课文赏析 翻译课文 及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。” 原文: 等到(回来时)下了船,船夫嘟囔道:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢!” 译文: 课文赏析 (1)大雪三日,湖中人鸟声俱绝。 雪在哪里? (2)雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。 (3)湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。 那一场雪 天与云与山与水 天、云、山、水 湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。 湖上影子,惟长堤一条、湖心亭一座、与余舟一艘、舟中人两三个而已。 舟中人两三粒 舟中人两个 ... ...