
2017七年级上册语文《小石潭记》期中复习资料 文学常识: 1、《小石潭记》选自《柳河东集》,作者柳宗元:字子厚,唐代河东人,唐代著名文学家,唐宋八大家之一,他曾经被贬为永州司马,写下了多篇山水游记,合称《永州八记》。 2、篁(huáng)竹:成林的竹子。 3、清冽(liè):清澈。 4、全石以为底:(潭)以整块石头为底。 5、卷(quán)石底以出:石底有些部分翻卷过来露出水面。 6、为坻(chí),为屿、为嵁(kān)、为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。 7、坻(chí):水中高地。 8、嵁(kān):不平的岩石。 9、翠蔓:翠绿的藤蔓。 10、蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂:覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡。蒙,遮掩。络,缠绕。摇,摇动。缀,连结 11、许:表示数目不确定 12、皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依靠都没有。 13、日光下彻,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在石上。彻 :穿过,透过。布:映现。 14、佁(yǐ)然:愣住的样子。 15、俶(chù)尔远逝:忽然间向远处游去。俶尔 :忽然。 16、翕(xī)忽:迅速。 17、斗折蛇行,明灭可见:像北斗七星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲。 18、犬牙差(cī)互:(岸势)像狗的牙齿那样互相交错。 19、凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃:感到心神凄凉,寒气透骨。寂静极了,幽深极了。 20、悄怆:寂静得使人感到忧伤。 21、邃:深。 22、清:凄清,冷清清。 23、隶(lì)而从者:作随从跟着来的人。 24、小生:年轻人。 中心 本文通过描写了一个不为人知的小石潭的幽美和寂静,抒发了作者贬居孤凄悲凉的心情。 原文: 从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。 ~ 6 / 8 ~ 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 翻译: 从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,就能听到水声,好像身上带着的玉佩、玉环相互碰撞发出的声音,我心里很高兴。于是砍了竹子开出一条小路,往下走便出现一个小谭,潭水特别清澈。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡 潭中游鱼大约有一百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在石上。愣住的样子,一动不动,忽然间又向远处游去了,来来往往,十分迅速,好像在与游人逗乐。 顺着潭向西南方向望去,溪流像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,或隐或现。都看得清清楚楚,岸势像狗的牙齿那样相互交错,无法看到溪水的源头。 坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的,没有人迹,使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。因为这地方过于冷清,不能常时间停留,于是就把当时的情景记下来便离开了。 同我一起游玩的人:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。作为随从跟我们来的,有两个姓崔的年轻人。一个叫恕己,一个叫奉壹。 课后题: 1、文中前面写“心乐之”,后面又写“凄神寒骨,悄怆幽邃”,一乐一忧矛盾吗? 答:一乐一忧不矛盾,乐是忧 ... ...
~~ 您好,已阅读到文档的结尾了 ~~