(
课件网) 我国古代文献记录中有许许多多聪颖机智的少年儿童,他们的故事至今流传。如四岁画画的王冕、七岁作诗的曹植、十二岁做宰相的甘罗等。今天,让我们走进《世说新语》,跟随古人刘义庆一起去认识两位古代的少年英才吧! 学习目标 了解作者及其作品,积累常见的文言词语,整体感知,理解课文大意 重点 学习课文摹景状物以及运用语言描写和动作描写刻画人物的方法 难点 体会古人家庭文化生活的雅趣,了解古代聪颖机智少年的故事,感受古人智慧、诚实守信和尊重他人的美德 重点 编者简介 南北朝刘宋王朝宗室,彭城(今江苏苏州市)人,袭封临川王,曾任南兖yǎn川刺史、加开府仪同三司。 他秉性简素,爱好文史,喜欢招聚文学之士,所著除《世说新语》以外,还有《幽明录》《宣验记》等小说和文集,但已散失。 「公元403-444年」 一群可爱的人,一些有趣的事 《世说新语》是南朝宋(朝代)的刘义庆组织一批文人编写的,是六朝志人小说的代表作。 古代小说所记大多是传闻、轶事,以短篇为主,在写法上一般都是直叙其事。 “志”是记的意思。“志人小说”主要是记述人物言行事迹。 其中“周处除三害”、“望梅止渴”、“击鼓骂曹”等故事,成为后世戏曲小说的素材,“新亭对泣”、“子猷献戴”等也成为后世诗文常用的典故。 朗读文章,读准字音,注意节奏 谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?”兄子/胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。” 兄女/曰:“未若/柳絮因风起。”公/大笑/乐。即/公大兄/无奕/女,左将军/王凝之/妻也。 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 翻译课文 即谢安,字安石,东晋陈郡阳夏人,东晋政治家。死后追赠为太傅 子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女 把家里人聚在一起 文章的义理 不久,一会儿 急 高兴的样子 即“所似何”,像什么,宾语前置。何,疑问代词,什么。似,像 哥哥的儿子,即侄子 即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子 大体可以相比。差,大体。拟,相比 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 不如,不及 翻译课文 乘风。因,趁、乘 字叔平,大书法家王羲之的次子,曾任左将军 指东晋诗人谢道韫,谢无奕之女,东晋有名的才女,聪慧有才辩。无奕,指谢安长兄谢奕,字无奕 谢太傅在一个寒冷的雪天把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谈论文章的义理。不久雪下得紧了,太傅高兴地说:“白雪纷纷扬扬的像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮被风吹得满天飞舞。”太傅高兴得大笑了起来。(谢道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 【译文】 本文的古今异义词 儿女 与儿女讲论文义 【古义】 家中的子侄辈 【今义】 子女 文义 与儿女讲论文义 【古义】 文章的义理 【今义】 文章意思 因 未若柳絮因风起 【古义】 趁、乘 【今义】 因为 【一】 本文中营造了一种怎样的家庭氛围?从哪些词语可以看出来? 营造了一种融洽、儒雅、欢快、轻松、温馨的家庭氛围。 从“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语可以看出来。 【二】 “公大笑乐”该如何理解?谢太傅到底认为谁回答得最好? 谢太傅对以上两个答案的优劣未作评定,而是“大笑乐”,十分耐人寻味,营造了一种融洽、欢快、轻松、温馨的家庭氛围。 从文中谢安“大笑乐”的反应来看,他倾向于“柳絮因风起”的说法。 【三】 你认为哪种比喻更好?说说你的想法。 “柳絮因风起”更好,因为它写出了雪花飘舞的轻盈状态、优雅,“柳絮”是轻盈 ... ...