(
课件网) 木蘭诗 穆桂英 秦良玉 梁红玉 花木兰 学习目标: 1.了解乐府诗的特点;熟读并背诵课文,疏通文意。(重点) 2.领会故事情节曲折、富于戏剧性、充满传奇色彩的表现方法;体会不同修辞手法对塑造人物形象、突出中心的作用。(难点) 3.学习木兰这位巾帼英雄自立、自强的高尚品质。(重点) 花木兰简介 花木兰是古代河南虞城县营廓人,女扮男装,替父从军,征战沙场十多年,屡立战功。凯旋回朝,天子封官加爵,木兰不受;扬鞭催马,回归故乡。唐朝初年,追封为“孝烈将军”,建木兰祠,并立碑塑像,流芳千古。 《木兰诗》是南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》。诗歌成功地塑造了女英雄花木兰这一不朽的人物形象,既富有传奇色彩,又真切动人。 作品简介 《乐府诗集》 《乐府诗集》是我国现存的收集乐府歌辞最完备的一部诗集,共一百卷,分十二类,主要辑录汉魏到唐五代的乐府歌辞,兼及先秦至唐末歌谣。乐府诗内容丰富,题材广泛,比较深入地反映了当时的社会生活和风土人情,具有很高的艺术成就。 知识链接 “乐府双壁”:南朝《孔雀东南飞》 北朝《木兰诗》 1.叙事性强,人物性格鲜明,故事情节完整。 2.运用多种艺术手法来描写人物,如个性化的 对话,人物行动和细节的描写等。 3.形式多样,有四言、五言、杂言。五言是乐 府民歌的创新。 4.有丰富奇特的幻想,具有浪漫色彩。 乐府诗的特点 故事背景 这首诗与北魏与柔然之间所发生的长期战争有密切的关系。柔然,四世纪中,在蒙古高原鄂尔浑河和土拉河流域建立政权,经常骚扰北魏。据历史记载,从公元407年到493年的80多年间,双方发生的大战役就有15次之多。 北魏因此发动了大规模的战争,出击柔然,迫使柔然退到大漠以北。后来又灭夏国,灭“北燕”,灭“北凉”,结束了从304年开始的一百多年的黄河流域大乱,中国北部重新统一。这次战争是进步的,符合人民的愿望。诗中的木兰参加了这十多年的统一北方的战争,打败敌人凯旋还乡。正因为这样,《木兰诗》千百年来流传不衰,木兰千百年来受到人民的传颂和赞扬。 云鬓 机杼 鞍 鞯 朔气 金柝 霍霍 著 阿姊 唧唧 辔头 溅溅 啾啾 胡骑 jī pèi jiān jì jiū shuò tuò huò zhuó bìn zhù ān jiān zǐ 云鬓 机杼 鞍 鞯 朔气 金柝 霍霍 著 阿姊 唧唧 辔头 溅溅 啾啾 胡骑 字词识记 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。 译文:叹息声一声又一声,木兰对着门织布。听不到织布机发出的声音,只听见木兰的叹息声。 叹息声 只 织布机发出的声音。杼,织布的梭子 对着门织布。当,对着。户,门 翻译诗歌 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。 译文:问木兰在想什么,问木兰在思念什么。木兰没有想什么,也没有思念什么。 想的是什么 思念 也 翻译诗歌 昨夜见军帖,可汗大点兵, 译文:昨夜我看见军中的文告,可汗大规模地征兵, 军中的文告 征兵 翻译诗歌 军书十二卷,卷卷有爷名。 译文:征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。 和下文的“阿爷”一样,都指父亲 翻译诗歌 征兵的名册很多卷。军书,军中的文书,这里指征兵的名册 阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替父征。 译文:父亲没有大儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为(此)去买鞍马,从此替父亲出征。 泛指马和马具 买 翻译诗歌 译文:(木兰)到各处集市买了骏马,买了马鞍和马鞍下的垫子,买了驾驭战马用的嚼子和缰绳,还买了长鞭。 马鞍下的垫子 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 驾驭牲口用的嚼子和缰绳 翻译诗歌 市场,集市 旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山 ... ...